Paroles et traduction Guzior - Spadnie Deszcz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spadnie Deszcz
Прольется дождь
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
Всегда
жду,
когда
прольется
дождь
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
Всегда
думаю,
что
смоет
то,
что
не
прошло
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
Всегда
жду,
когда
прольется
дождь
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
Всегда
думаю,
что
смоет
то,
что
не
прошло
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
Всегда
жду,
когда
прольется
дождь
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
Всегда
думаю,
что
смоет
то,
что
не
прошло
Mała,
szybko
weszłaś
z
butem
w
moje
życie,
nieźle
Малышка,
ты
быстро
ворвалась
в
мою
жизнь,
как
ураган
Położyłem
delikatnie
cię
na
szczycie,
nie
strąć
Я
осторожно
поместил
тебя
на
вершину,
стараясь
не
уронить
Po
weekendzie
chowam
się
do
nory
После
выходных
прячусь
в
нору
Zapominam
zawsze,
gdzie
był
morał,
oho
Всегда
забываю,
где
был
мораль,
о-о
W
szafie
mam
potwory
i...
В
шкафу
у
меня
монстры
и...
I
bieguny
zmieniam
jak
bipolar
И
меняю
полюса,
как
биполярник
Jestem
jak
w
jakimś
zamknięciu
Я
словно
в
какой-то
ловушке
Tabletka
daje
mi
szczęście,
więc
biorę
następną,
następną
Таблетка
дарит
мне
счастье,
поэтому
я
беру
следующую,
следующую
I
chłonę
całe
zło,
całe
zło
И
впитываю
всё
зло,
всё
зло
Ależ
mnie
chwyta
za
serce,
o
Jezu!
Jebać...
Как
же
это
сжимает
мне
сердце,
о
Боже!
К
черту...
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
Всегда
жду,
когда
прольется
дождь
Zawsze
myślę,
że
zmyje
to
kurestwo
Всегда
думаю,
что
смоет
всю
эту
мерзость
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
Всегда
жду,
когда
прольется
дождь
Zawsze
myślę,
że
zmyje
to
kurestwo
Всегда
думаю,
что
смоет
всю
эту
мерзость
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
Всегда
жду,
когда
прольется
дождь
Zawsze
myślę,
że
zmyje
to
kurestwo
Всегда
думаю,
что
смоет
всю
эту
мерзость
Mała,
szybko
weszłaś
z
butem
w
moje
życie,
nieźle
Малышка,
ты
быстро
ворвалась
в
мою
жизнь,
как
ураган
Położyłem
delikatnie
cię
na
szczycie,
nie
strąć
Я
осторожно
поместил
тебя
на
вершину,
стараясь
не
уронить
Nie
pytaj,
co
da
szczęście
Не
спрашивай,
что
даст
счастье
Tylko
mrugnij
tym
oczkiem,
pod
którym
leży
rzęsa,
okej?
Просто
моргни
тем
глазом,
под
которым
лежит
ресничка,
хорошо?
Pierdole
własne
szczęście...
serio,
na
serio
К
черту
мое
собственное
счастье...
серьезно,
на
полном
серьезе
Więc
nie
pytaj,
co
da
szczęście
już
mnie
Поэтому
не
спрашивай,
что
даст
счастье,
меня
уже
Te
tragedie
to
są
jakby
śmieszne
już,
nie,
he?
Эти
трагедии
кажутся
уже
смешными,
не
так
ли,
хе?
Nie
pytam
co
da,
łee
łee
Не
спрашиваю,
что
даст,
лээ
лээ
Słucham
Linkin
Parku,
jak
gdzieś
z
kimś
tam
kiedyś
w
parku
Слушаю
Linkin
Park,
как
когда-то
с
кем-то
там
в
парке
Myślę,
czy
odjebię
kiedyś
się
jak
Chester
Думаю,
покончу
ли
я
с
собой
когда-нибудь,
как
Честер
To
nie
jakieś
prowo,
klub
27,
kurwa,
ale
śmieszne...
hałas
Это
не
какая-то
провокация,
клуб
27,
блин,
но
смешно...
шум
Trzeszczy
mi
od
sybilantów
w
głowie
tak
jak
w
CB
radiu...
hałas
Трещит
в
моей
голове
от
сибилянтов,
как
в
CB-радио...
шум
Zawsze
czekam,
aż
spadnie
deszcz
Всегда
жду,
когда
прольется
дождь
Zawsze
myślę,
że
zmyje,
co
nie
zeszło
Всегда
думаю,
что
смоет
то,
что
не
прошло
Mała,
szybko
weszłaś
z
butem
w
moje
życie,
nieźle
Малышка,
ты
быстро
ворвалась
в
мою
жизнь,
как
ураган
Położyłem
delikatnie
cię
na
szczycie,
nie
strąć
Я
осторожно
поместил
тебя
на
вершину,
стараясь
не
уронить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barto'cut 12
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.