HEL - Von Reiter und Flutross - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HEL - Von Reiter und Flutross




Von Reiter und Flutross
Horse and Tide Steed
Übers Wasser hat er gegen die Nacht gesehen
Across the water he has seen into the night
In Träumen zog er auf Wellen dahin
In dreams he sailed on the waves
War′s Sehnsucht, die das Schiff vom Anker riss
Was it longing that tore the ship from its anchor
Zu lange haben beide in die Ferne geblickt
Too long they both gazed into the distance
Und türmen sich Wände aus Wellen und Gischt
And walls of waves and spray tower
Sein Herzschlag bricht das Tosen, seine Seele führt das Schiff
His heartbeat breaks the roar, his soul guides the ship
Am Rande des Schicksals grüßt glühend der Horizont
On the brink of fate, the horizon glows
Und sie bäumen sich auf und geduldlos nach vorn
And they rear up and plunge forward impatiently
Vom Wasser hat er in den Morgen gesehen
From the water he has seen into the morning
Durch Welten ziehen sie auf Wogen dahin
They sail through worlds on waves
Bleibt Sehnsucht, die das Schiff vom Ufer reißt und geduldlos die Heimat weist
Longing remains, which tears the ship from the shore and impatiently points the way home





Writer(s): Hel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.