HEL - Von Reiter und Flutross - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HEL - Von Reiter und Flutross




Von Reiter und Flutross
От всадника и гиппокампа
Übers Wasser hat er gegen die Nacht gesehen
Сквозь воду я смотрел навстречу ночи,
In Träumen zog er auf Wellen dahin
Во снах по волнам уносился прочь.
War′s Sehnsucht, die das Schiff vom Anker riss
Тоска ли сорвала корабль с якоря,
Zu lange haben beide in die Ferne geblickt
Так долго оба мы смотрели вдаль?
Und türmen sich Wände aus Wellen und Gischt
И стены из волн и брызг встают,
Sein Herzschlag bricht das Tosen, seine Seele führt das Schiff
Мой сердца стук заглушает грохот, моя душа ведет корабль.
Am Rande des Schicksals grüßt glühend der Horizont
На грани судьбы пылает горизонт,
Und sie bäumen sich auf und geduldlos nach vorn
И волны вздымаются, рвутся вперед.
Vom Wasser hat er in den Morgen gesehen
Из воды я смотрел в рассвет,
Durch Welten ziehen sie auf Wogen dahin
Сквозь миры по волнам мы мчимся прочь.
Bleibt Sehnsucht, die das Schiff vom Ufer reißt und geduldlos die Heimat weist
Остается тоска, что сорвала корабль с берега и нетерпеливо указала путь от дома.





Writer(s): Hel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.