HTD - Um Bocado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HTD - Um Bocado




Um Bocado
Ещё немного
Faz um tempo que eu quero sair contigo
Я давно хотел выбраться с тобой,
Pedi emprestado o carro ao meu tio
Позаимствовал машину у дяди.
Juntei um taco para te uns mimos
Собрал немного, чтобы побаловать тебя,
Umas uvas, chocolate e carinho
Виноград, шоколад и ласка.
Through the week you don't have time
На неделе у тебя нет времени,
That's why we ride on the weekend
Поэтому мы катаемся на выходных.
You know I got this
Ты же знаешь, я всё продумал,
You the only one that I got time to spend
Ты единственная, с кем я хочу проводить время.
Other girls tell me nothing, I just wanna be with you
Другие девушки мне неинтересны, я хочу быть только с тобой,
But your father is always on your case, I'm the key to you
Но твой отец вечно стоит на пути, я твой ключ к свободе.
Se o problema for teu pai deixa eu falar com ele, don't keep me waiting
Если проблема в твоем отце, позволи мне поговорить с ним, не заставляй меня ждать.
Vamos ao cinema ou ao parque, deixo ao teu critério, as long as we gonna make it
Пойдем в кино или в парк, решать тебе, главное, чтобы мы были вместе.
Baby mal chegaste e queres ir
Детка, ты только пришла и уже хочешь уйти,
Não deste tempo nem se quer d'eu agir
Ты даже не дала мне время проявить себя.
Conto horas pra te ver
Я считаю часы до встречи с тобой,
Não consigo me conter
Я не могу сдержаться.
Sem pressão e eu so quero te pedir
Без давления, я просто хочу тебя попросить:
Fica mais um bocado
Останься ещё немного,
Fica mais um bocado
Останься ещё немного.
Eu sei que podes ficar um bocadinho
Я знаю, ты можешь побыть еще чуть-чуть,
Uma semana sem te ver, sem o teu carinho
Неделя без тебя, без твоей ласки
É muito tempo pra ficar sem ti boo
Это слишком долго, чтобы быть без тебя, детка.
Incrivél que tu és o meu caminho
Невероятно, что ты мой путь.
Se o problema for teu pai deixa eu falar com ele, don't keep me waiting
Если проблема в твоем отце, позволь мне поговорить с ним, не заставляй меня ждать.
Vamos ao cinema ou ao parque, deixo ao teu critério, as long as we gonna make it
Пойдем в кино или в парк, решать тебе, главное, чтобы мы были вместе.
Baby mal chegaste e queres ir
Детка, ты только пришла и уже хочешь уйти,
Não deste tempo nem se quer d'eu agir
Ты даже не дала мне время проявить себя.
Conto horas pra te ver
Я считаю часы до встречи с тобой,
Não consigo me conter
Я не могу сдержаться.
Sem pressão e eu so quero te pedir
Без давления, я просто хочу тебя попросить:
Fica mais um bocado
Останься ещё немного,
Fica mais um bocado
Останься ещё немного.





Writer(s): Reinaldo Mole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.