Hannes Wader - Blumen der Armen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Blumen der Armen




Blumen der Armen
Flowers of the Poor
Ich kam mit einem kleinen Strauß
I came with a small bouquet
Ins Haus der Schönen, ins Haus der Schönen
To the house of the beautiful, to the house of the beautiful
Fand alle Kristalle gefüllt mit Nelken
Found all the crystal vases filled with carnations
So Eitel als bräuchten sie nie zu welken
As ostentatious as if they would never wither
Geschnitten im Garten des reichen, im Garten des Reichen
Cut from the garden of the rich, from the garden of the rich
Kein Platz für die Blumen eines Armen, die nur nach Jugend duften
No room for the flowers of the poor, those that smell only of youth
Kein Platz für die Blumen eines Armen, die nur nach Jugend duften
No room for the flowers of the poor, those that smell only of youth
Ich kam mit einem kleinen Ring
I came with a small ring
Ins Haus der Schönen, ins Haus der Schönen
To the house of the beautiful, to the house of the beautiful
Fand ihre Glieder in Gold gefasst
Found her limbs encased in gold
Von schlafen Händen ihr angepasst
Fitted to her idle hands
Aus den Schätzen des Reichen, den Schätzen des Reichen
From the treasures of the rich, from the treasures of the rich
Kein Platz für den kleinen Ring eines Armen, auf dem seine Jugend funkelt
No room for the small ring of the poor, which his youth shines on
Kein Platz für den kleinen Ring eines Armen, auf dem seine Jugend funkelt
No room for the small ring of the poor, which his youth shines on
Als ich mit leeren Händen kam
When I came with empty hands
Ins Haus der Schönen, ins Haus der Schönen
To the house of the beautiful, to the house of the beautiful
Fand ich sie getaucht in Reichtum und Glanz
I found her immersed in opulence and splendor
Der Reiche ging bei höchster Instanz
The rich man went to the highest authority
Um ein klein wenig Jugend zu bitten, um Jugend zu bitten
To beg for a little youth, to beg for youth
Hier ist ein Platz für die Gabe des Armen, vom Überfluss seiner Jugend
Here is a place for the gift of the poor, from the abundance of his youth
Hier ist ein Platz für die Gabe des Armen, vom Überfluss seiner Jugend
Here is a place for the gift of the poor, from the abundance of his youth





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.