Paroles et traduction Hannes Wader - Ich hatte lange schon gespart
Ich hatte lange schon gespart
I've Been Saving Up for You, My Love
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einem
Wort
für
sie,
für
sie
A
word
for
you,
you
see
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einem
Wort
für
sie
–
A
word
for
you
–
Als
ich
es
ihr
sagen
wollte
When
I
tried
to
tell
you
Brachte
ich
keinen
Ton
heraus!
I
couldn't
utter
a
sound!
Da
nahm
sie
einen,
der
hat
wohl
gefühlt
So
she
took
someone
else
Wie
wenig
sie
vom
Reden
hielt!
Who
spoke
more
clearly
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einem
Bett
für
sie,
für
sie
A
bed
for
you,
my
love
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einem
Bett
für
sie
–
A
bed
for
you
–
Als
sie
schlafen
gehen
wollte
When
she
came
to
rest
her
head
Fand
sie
es
darin
zu
hart!
She
said
it
was
too
hard!
Da
nahm
sie
einen,
dem
lief
sie
nach
So
she
took
someone
else
Weil
er
ihr
ein
weicheres
Bett
versprach!
With
a
softer
bed
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einem
Lächeln
für
sie,
für
sie
A
smile
for
you,
my
dear
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einem
Lächeln
für
sie
–
A
smile
for
you
–
Als
ich
es
ihr
schenken
wollte
When
I
tried
to
give
it
Fiel
ein
Zahn
aus
meinem
Kiefer!
A
tooth
came
loose!
Da
nahm
sie
einen,
der
hatte
im
Mund
So
she
took
someone
else
Das
Gebiss
von
einem
Kettenhund!
With
a
perfect
grin
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einer
Kammer
für
sie,
für
sie
A
room
for
you,
my
love
Ich
hatte
lange
schon
gespart
I've
been
saving
up
for
you
so
long
An
einer
Kammer
für
sie
–
A
room
for
you
–
Als
sie
darin
wohnen
wollte
When
she
came
to
stay
Fand
sie
es
darin
zu
kalt!
She
said
it
was
too
cold!
Da
holte
sie
der
mit
dem
Pferdefuß
So
she
took
someone
else
Dorthin
wo
sie
nie
mehr
frieren
muss
–
To
a
warm
embrace
Nie
mehr
frieren
muss!
A
warm
embrace!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.