Hannes Wader - Viel zu schade für mich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Viel zu schade für mich




Einmal kam sie auf ein Glas Wein
Однажды она подошла к бокалу вина
Zu mir herein, zu mir herein
Ко мне войдите, ко мне войдите
Sie schaute sich um, spuckte kräftig in die Hände
Она огляделась, энергично всплеснула руками
Und brachte Ordnung in meine vier Wände!
И навел порядок в моих четырех стенах!
Alle Sofakissen hatte sie geschickt
Все диванные подушки она отправила
Und sauber in der Mitte geknickt!
И аккуратно выгибается посередине!
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
Я знаю, что такая девушка на самом деле
Viel zu schade für mich
Слишком жаль для меня
Viel zu schade für mich!
Слишком жаль меня!
Dann stand sie und wischte, auf der Fensterbank
Потом она встала и вытерлась, облокотившись на подоконник
Alle Scheiben blank, alle Scheiben blank!
Все диски пустые, все диски пустые!
Soviel Fleiß ist Gabe, nicht anerzogen
Столько усердия-дар, не воспитанный
Und statt der Muttermilch eingesogen!
И вместо грудного молока впитал!
Endlich war alles sauber und geputzt
Наконец-то все было чисто и прибрано
Nur hatte sie ihr neues Kleidchen beschmutzt!
Просто она испачкала свое новое платье!
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
Я знаю, что такая девушка на самом деле
Viel zu schade für mich
Слишком жаль для меня
Viel zu schade für mich!
Слишком жаль меня!
Sie hängte das Kleidchen mit den Flecken drin
Она повесила платье с пятнами внутри
Zum trocknen hin, zum trocknen hin
Чтобы высохнуть, чтобы высохнуть
Da sah ich, dass sie selbstgestrickte Hosen trug
Тут я увидел, что она одета в самошитые брюки
Geräumig und warm, zum Schutz gegen Zug!
Просторный и теплый, для защиты от сквозняков!
Die konnte sie, wenn sie wollte, von den Knien
Она могла бы, если бы захотела, встать с колен
Bequem bis unter die Achseln zieh′n!
Удобно потянуть под мышки!
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
Я знаю, что такая девушка на самом деле
Viel zu schade für mich
Слишком жаль для меня
Viel zu schade für mich!
Слишком жаль меня!
Sie hatte ihre Zahnbürste mitgebracht
Она принесла свою зубную щетку
Und blieb über Nacht, und blieb über Nacht
И остался на ночь, и остался на ночь
Sie weinte, weil ich sagte, dass sie Ruhe geben sollte
Она плакала, потому что я сказал, чтобы она успокоилась
Als sie ein paar Kunststückchen vorführen wollte
Когда она хотела продемонстрировать несколько подвигов
Einem Buch "Glück zu zweit" oder so entnommen
Взято из книги "Счастье вдвоем" - или что-то в этом роде
An jedem Bahnhof kann man es bekommen!
Вы можете получить его на любой станции!
Ich weiß, so ein Mädchen ist eigentlich
Я знаю, что такая девушка на самом деле
Viel zu schade für mich
Слишком жаль для меня
Viel zu schade für mich!
Слишком жаль меня!
Ich sagte ihr, dass sie nichts zu weinen hätte
Я сказал ей, что ей нечего плакать
In meinem Bette, in meinem Bette!
В моей постели, в моей постели!
"Warte bis morgen, dann triffst du hier
"Подожди до завтра, а потом ты встретишься здесь
Einen Freund von mir, der ist netter zu dir!"
Мой друг, он добрее к тебе!"
Jetzt wohnt sie bei ihm, hat ihm längst geschickt
Теперь она живет с ним, давно послала ему
Die Nummes seines Autos auf ein Kissen gestickt!
Номера его машины вышиты на подушке!
Ich weiß, dieses ein Mädchen war eigentlich
Я знаю, что эта девушка на самом деле была
Viel zu schade für mich
Слишком жаль для меня
Viel zu schade für mich!
Слишком жаль меня!





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.