Paroles et traduction Hariharan feat. Chitra - Roja
Roja
jaaneman
tu
hi
mera
dil
Roja
my
love,
you
are
the
only
one
in
my
heart
Tujh
bin
tarse
naina
My
eyes
long
for
you
Dilse
na
jaati
hai
yaadein
tumhaari
I
can't
let
go
of
your
memories
Kaise
tum
bin
jeena
How
can
I
live
without
you?
Aankhon
mein
tu
hai
You
are
in
my
eyes
Aansu
mein
tu
hai
You
are
in
my
tears
Aankhein
band
kar
loon
I
close
my
eyes
To
mann
mein
bhi
tu
hai
And
you
are
even
in
my
mind
Khwaabon
mein
tu
You
are
in
my
dreams
Saanson
mein
tu
You
are
in
my
breaths
Roja
jaaneman
tu
hi
mera
dil
Roja
my
love,
you
are
the
only
one
in
my
heart
Tujh
bin
tarse
naina
My
eyes
long
for
you
Chhooke
yoon
chali
hawa
jaise
chhoo
gaye
ho
tum
The
wind
touches
me
like
you
have
touched
me
Phool
jo
khile
thay
vo
shool
ban
gaye
hain
kyon
The
flowers
that
bloomed
have
turned
into
thorns,
why?
Jee
raha
hoon
aisliye
dil
mein
pyaar
hai
tera
I
live
because
I
have
your
love
in
my
heart
Zulm
seh
raha
hoon
kyon
intezaar
hai
tera
I
endure
the
pain
because
I
am
waiting
for
you
Tumse
mile
bina
jaan
bhi
na
jaayegi
I
will
not
die
without
meeting
you
Kayamat
se
pehle
saamne
tu
aayegi
You
will
come
before
the
Apocalypse
Kahan
hai
tu
Where
are
you?
Kaisi
hai
tu
What
are
you
like?
Roja
jaaneman
tu
hi
mera
dil
Roja
my
love,
you
are
the
only
one
in
my
heart
Tujh
bin
tarse
naina
My
eyes
long
for
you
Aankhon
mein
tu
hai
You
are
in
my
eyes
Aansu
mein
tu
hai
You
are
in
my
tears
Aankhein
band
kar
loon
I
close
my
eyes
To
mann
mein
bhi
tu
hai
And
you
are
even
in
my
mind
Khwaabon
mein
tu
You
are
in
my
dreams
Saanson
mein
tu
You
are
in
my
breaths
Thandi
Thandi
ay
hawa
tera
kaam
kya
yahan
Cold,
cold
wind,
what
is
your
purpose
here?
Meet
nahin
paas
mein
chaandni
tu
laut
ja
My
lover
is
not
here,
so
go
away,
moonlight
Phool
kyon
khilo
ho
tum
zulf
nahin
vo
yahan
Why
have
you
bloomed,
flowers?
Your
hair
is
not
here
Jhuke
jhuke
aasmaan
meri
hansi
na
uda
Stooped
sky,
don’t
make
fun
of
me
Pyaar
ke
bina
meri
zindagi
udaas
hai
My
life
is
desolate
without
love
Koi
nahin
hai
mera
sirf
teri
aas
hai
I
have
no
one
but
you
Khwaabon
mein
tu
You
are
in
my
dreams
Saanson
mein
tu
You
are
in
my
breaths
Roja
jaaneman
tu
hi
mera
dil
Roja
my
love,
you
are
the
only
one
in
my
heart
Tujh
bin
tarse
naina
My
eyes
long
for
you
Aankhon
mein
tu
hai
You
are
in
my
eyes
Aansu
mein
tu
hai
You
are
in
my
tears
Aankhein
band
kar
loon
I
close
my
eyes
To
mann
mein
bhi
tu
hai
And
you
are
even
in
my
mind
Khwaabon
mein
tu
You
are
in
my
dreams
Saanson
mein
tu
You
are
in
my
breaths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P.K.MISHRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.