Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelluri Nerajana (From "Oke Okkadu")
Nelluri Nerajana (From "Oke Okkadu")
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
I
will
become
saffron
like
turmeric
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
please
apply
some
of
the
turmeric
paste
on
me
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Like
the
pearls
on
your
anklets,
please
change
me
a
little
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
I
will
become
saffron
like
turmeric
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
please
apply
some
of
the
turmeric
paste
on
me
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Like
the
pearls
on
your
anklets,
please
change
me
a
little
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెందు
ఊసొరనకా
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
ఐనది
With
a
single
tear
in
your
eye
and
a
quivering
lip,
I
will
be
reborn
and
die
again
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెనే
అరికాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూసెనులే
Oh
rivulet,
like
merging
with
the
waves
of
the
sea,
my
heart
chases
after
you,
forgetting
its
legs,
like
a
tree
blooming
in
the
forest
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
I
will
become
saffron
like
turmeric
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
please
apply
some
of
the
turmeric
paste
on
me
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Like
the
pearls
on
your
anklets,
please
change
me
a
little
జొన్న
కంకి
ధూళే
పడినట్టు
కన్నులలో
దూరి
తొలచితివే
Like
jowar
chaff,
you
have
fallen
into
my
eyes
and
removed
it
తీగవదిలొచ్చిన
మల్లికవే
ఒకమారు
నవ్వుతు
బదులీవే
Like
a
jasmine
creeper,
smile
and
speak
to
me
once
పెదవిపై
పెదవుంచీ
మాటలను
జుర్రుకుని
వేల్లతో
వత్తిన
మెడపై
రగిలిన
తాపమింక
పోలేదు
With
your
lips
on
mine,
you
have
stolen
my
words,
and
the
heat
on
my
neck
where
you
pressed
your
fingers
still
hasn't
gone
away
అరె
మెరిసేటి
రంగు
నీది
నీ
అందానికెదురేది
Oh,
the
radiant
color
is
yours,
what
can
compare
to
your
beauty?
నువ్వు
తాకే
చోట
తీపెక్కులే
ఇక
ఒళ్ళు
మొత్తం
చెయ్యవలెను
పుణ్యమునే
Wherever
you
touch,
it
turns
sweet,
now
my
whole
body
wants
to
become
holy
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
I
will
become
saffron
like
turmeric
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
please
apply
some
of
the
turmeric
paste
on
me
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Like
the
pearls
on
your
anklets,
please
change
me
a
little
ఒక
ఘడియ
కౌగిలి
బిగియించి
నా
ఊపిరాపవే
ఓ
చెలియా
Hold
me
close
for
a
moment
and
take
my
breath
away,
oh
my
love
నీ
గుండె
లోగిలి
నే
చేరా
నన్ను
కొంచెం
హత్తుకో
చెలికాడా
I
have
entered
your
heart's
chamber,
hold
me
close,
my
love
చినుకంటి
చిరుమాట
వెలుగంటి
ఆ
చూపు
దేహమిక
మట్టిలో
కలిసిపోయే
వరకూ
ఓర్చునో
Your
honeyed
words
and
radiant
gaze,
can
my
body
endure
until
it
turns
to
dust?
ప్రాణం
నా
చెంతనుండంగా
నువు
మరణించి
పోవుటెలా
అరె
నీ
జీవమే
నేనేనయా
చంపదలచు
మరణమైనా
మాయమయా
While
my
life
is
with
me,
how
can
you
die?
Oh
my
life,
you
are
me,
even
if
death
wishes
to
kill,
it
will
vanish
like
magic
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
I
will
become
saffron
like
turmeric
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
When
you
bathe,
please
apply
some
of
the
turmeric
paste
on
me
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Like
the
pearls
on
your
anklets,
please
change
me
a
little
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెందు
ఊసొరనకా
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
ఐనది
With
a
single
tear
in
your
eye
and
a
quivering
lip,
I
will
be
reborn
and
die
again
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెనే
అరికాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూసెనులే
Oh
rivulet,
like
merging
with
the
waves
of
the
sea,
my
heart
chases
after
you,
forgetting
its
legs,
like
a
tree
blooming
in
the
forest
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Nelluri
Nerajana,
I
will
become
saffron
like
turmeric
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
When
you
bathe,
please
apply
నిన్ను
కొంచెం
పూసుకుంటా
Some
of
the
turmeric
paste
on
me
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
Like
the
pearls
on
your
anklets,
please
change
me
a
little
మార్చుకుంటా
I
will
change
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R Rahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.