Paroles et traduction Hariharan feat. Sadhana Sargam - Vennilave vennilave Vinnai
Vennilave vennilave Vinnai
Moon Moon Moon You Come Across the Sky
வெண்ணிலவே
வெண்ணிலவே
Moon
moon
moon
moon
you
come
across
the
sky
விண்ணை
தாண்டி
வருவாயா
Will
you
come
across
the
sky
விளையாட
ஜோடி
தேவை
I
need
a
friend
to
play
வெண்ணிலவே
வெண்ணிலவே
Moon
moon
moon
moon
you
come
across
the
sky
விண்ணை
தாண்டி
வருவாயா
Will
you
come
across
the
sky
விளையாட
ஜோடி
தேவை
I
need
a
friend
to
play
வெண்ணிலவே
வெண்ணிலவே
Moon
moon
moon
moon
you
come
across
the
sky
விண்ணை
தாண்டி
வருவாயா
Will
you
come
across
the
sky
விளையாட
ஜோடி
தேவை
I
need
a
friend
to
play
இந்த
பூலோகத்தில்
யாரும்
பார்க்கும்
முன்னே
In
this
world
before
anyone
sees
உன்னை
அதிகாலை
அனுப்பி
வைப்போம்
I
will
send
you
away
at
dawn
வெண்ணிலவே
வெண்ணிலவே
Moon
moon
moon
moon
you
come
across
the
sky
விண்ணை
தாண்டி
வருவாயா
Will
you
come
across
the
sky
விளையாட
ஜோடி
தேவை
I
need
a
friend
to
play
இந்த
பூலோகத்தில்
யாரும்
பார்க்கும்
முன்னே
In
this
world
before
anyone
sees
உன்னை
அதிகாலை
அனுப்பி
வைப்போம்
I
will
send
you
away
at
dawn
இது
இருள்
அல்ல
அது
ஒளி
அல்ல
This
is
not
darkness
this
is
not
light
இது
ரெண்டோடும்
சேராத
பொன்
நேரம்
This
is
the
golden
hour
that
is
with
neither
இது
இருள்
அல்ல
அது
ஒளி
அல்ல
This
is
not
darkness
this
is
not
light
இது
ரெண்டோடும்
சேராத
பொன்
நேரம்
This
is
the
golden
hour
that
is
with
neither
தலை
சாயாதே
விழி
மூடாதே
Do
not
close
your
eyes
do
not
lay
your
head
சில
மொட்டுக்கள்
சட்டென்று
பூ
ஆகும்
Some
buds
quickly
become
flowers
பூலோகம்
எல்லாமே
தூங்கி
போன
பின்னே
After
the
world
has
gone
to
sleep
புல்லோடும்
பூமீதும்
ஓசை
கேட்கும்
பெண்ணே
There
will
be
sound
on
the
grass
and
on
the
flowers
girl
நாம்
இரவின்
மடியில்
பிள்ளைகள்
ஆவோம்
We
will
be
children
in
the
lap
of
the
night
பாலூட்ட
நிலவுண்டு
And
the
moon
will
feed
us
வெண்ணிலவே
வெண்ணிலவே
Moon
moon
moon
moon
you
come
across
the
sky
விண்ணை
தாண்டி
வருவாயா
Will
you
come
across
the
sky
விளையாட
ஜோடி
தேவை
I
need
a
friend
to
play
இந்த
பூலோகத்தில்
யாரும்
பார்க்கும்
முன்னே
In
this
world
before
anyone
sees
உன்னை
அதிகாலை
அனுப்பி
வைப்போம்
I
will
send
you
away
at
dawn
எட்டாத
உயரத்தில்
நிலவை
வைத்தவன்
யாரு?
Who
put
the
moon
at
an
unattainable
height?
கையோடு
சிக்காமல்
காற்றை
வைத்தவன்
யாரு?
Who
put
the
wind
where
it
cannot
be
grasped?
இதை
எண்ணி
எண்ணி
இயற்கையை
வியக்கிறேன்
I
wonder
at
nature
thinking
about
this
எட்டாத
உயரத்தில்
நிலவை
வைத்தவன்
யாரு?
Who
put
the
moon
at
an
unattainable
height?
பூங்காற்று
அறியாமல்
பூவை
திறக்க
வேண்டும்
The
park
breeze
should
open
the
flower
without
knowing
பூக்கூட
அறியாமல்
தேனை
ருசிக்க
வேண்டும்
And
the
flower
should
taste
the
honey
without
knowing
அட
உலகை
ரசிக்க
வேண்டும்
Oh
I
should
enjoy
the
world
நான்
உன்
போன்ற
பெண்ணோடு
With
a
girl
like
you
வெண்ணிலவே
வெண்ணிலவே
Moon
moon
moon
moon
you
come
across
the
sky
விண்ணை
தாண்டி
வருவாயா
Will
you
come
across
the
sky
விளையாட
ஜோடி
தேவை
I
need
a
friend
to
play
இந்த
பூலோகத்தில்
யாரும்
பார்க்கும்
முன்னே
In
this
world
before
anyone
sees
உன்னை
அதிகாலை
அனுப்பி
வைப்போம்
I
will
send
you
away
at
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.