Hugo TSR - Eldorado - traduction des paroles en allemand

Eldorado - Hugo TSRtraduction en allemand




Eldorado
Eldorado
La France, vaste sujet, j'viens te résumer son drame
Frankreich, weites Feld, ich fass' dir sein Drama zusammen
Le déclin de mon pays a débuté avec une guerre mondiale
Der Niedergang meines Landes begann mit einem Weltkrieg
1940, français, allemands ne s'embrassent pas, font chambre à part
1940, Franzosen, Deutsche küssen sich nicht, haben getrennte Zimmer
Mais bizarrement, on voit pousser des chambres à gaz
Aber seltsamerweise sieht man Gaskammern wachsen
La même année, Hitler et Pétain marchent côte à côte
Im selben Jahr marschieren Hitler und Pétain Seite an Seite
Depuis rien n'a changé, peu de résistants et beaucoup de collabos
Seitdem hat sich nichts geändert, wenige Widerstandskämpfer und viele Kollaborateure
1945, libération, c'est ce qu'ils font croire
1945, Befreiung, das lassen sie uns glauben
C'est que le début de la fin, crimes et violence d'un coup vont croître
Es ist nur der Anfang vom Ende, Verbrechen und Gewalt werden plötzlich zunehmen
Tout est détruit, maintenant on parle de limitation
Alles ist zerstört, jetzt spricht man von Begrenzung
Mais quand il a fallu construire, on a appelé l'immigration
Aber als aufgebaut werden musste, rief man die Immigration
Il fallait les loger, nouvelle génération de ghettos
Man musste sie unterbringen, neue Generation von Ghettos
Foutez les moi là-bas, d'façons ils puent, la plupart sont gués-dro
Schmeißt sie mir dorthin, die stinken eh, die meisten sind bekifft
C'est ce que pense tout bas beaucoup de toubabs à cette époque
Das denken sich insgeheim viele Weiße in dieser Zeit
Dans tout part en Europe, si t'es pas tout pâle, on t'écoute pas
In ganz Europa, wenn du nicht ganz blass bist, hört man dir nicht zu
1954, guerre d'Algérie, Le Pen au garde à vous
1954, Algerienkrieg, Le Pen steht stramm
Aznavour parle d'amour, les ouvriers logent dans des cages à poules
Aznavour spricht von Liebe, die Arbeiter wohnen in Hühnerkäfigen
Cités dortoirs ou le trottoir, on les range tous là-bas
Schlafstädte oder der Bürgersteig, man räumt sie alle dorthin
Les étrangères, on les aime sous la table ou des bananes autour de la taille
Die Ausländerinnen, man mag sie unter dem Tisch oder mit Bananen um die Taille
Pays de mon enfance, avec le Diable, ils pactisent
Land meiner Kindheit, mit dem Teufel paktieren sie
Bienvenue en France, terre d'asile psychiatrique
Willkommen in Frankreich, Land der psychiatrischen Anstalt
Eldorado, j'parle de ce pays la police règne
Eldorado, ich spreche von diesem Land, wo die Polizei regiert
Eldorado, la liberté, c'était qu'un joli rêve
Eldorado, die Freiheit war nur ein schöner Traum
J'dis pas que c'est de sa faute mais malgré tout faut qu'elle assume
Ich sage nicht, dass es seine Schuld ist, aber trotzdem muss es Verantwortung übernehmen
Qu'elle rassure les petits d'ici, ceux qui se dissipent avec la fume
Dass es die Kleinen von hier beruhigt, die sich mit dem Rauch zerstreuen
Eldorado, mais une fois les pieds sur terre ils savent
Eldorado, aber sobald die Füße auf dem Boden sind, wissen sie es
Eldorado, y'en a qui tentent le train d'atterrissage
Eldorado, es gibt welche, die versuchen es mit dem Fahrwerk
Pays de mon enfance avec le Diable, ils pactisent
Land meiner Kindheit, mit dem Teufel paktieren sie
Bienvenue en France, terre d'asile psychiatrique
Willkommen in Frankreich, Land der psychiatrischen Anstalt
Entre la merde et les rats morts, les darons s'en rappellent
Zwischen Scheiße und toten Ratten, die Eltern erinnern sich
Souvent c'était la morgue, c'était la mode des arabes dans la Seine
Oft war es die Leichenhalle, es war Mode, Araber in der Seine
Les immigrés qu'on mettait à part ont eu des gosses
Die Immigranten, die man ausgrenzte, bekamen Kinder
Pas une seule ligne sur l'esclavage, normal qu'ils enculent l'école
Keine einzige Zeile über die Sklaverei, normal, dass sie auf die Schule scheißen
Problème identitaire, le cul entre deux chaises, c'est ce que les potos vivent
Identitätsproblem, der Arsch zwischen zwei Stühlen, das erleben die Kumpels
Ni complètement français, ni étrangers, des genres de prototypes
Weder ganz Franzosen noch Ausländer, eine Art Prototypen
Voient leurs darons se casser le dos pour un SMIC
Sehen ihre Eltern sich den Rücken krumm machen für einen Mindestlohn
Ça devient très chaud quand t'as un alcoolique pour instit'
Es wird sehr heiß, wenn du einen Alkoholiker als Lehrer hast
Réussir en ZEP, c'est mille fois plus d'efforts alors quand
In der ZEP (Zone d'éducation prioritaire / Problemzone) erfolgreich zu sein, erfordert tausendmal mehr Anstrengung, also wenn
Il voit sont les liasses, il prend son premier kilo d'afghan
Er sieht, wo die Geldbündel sind, nimmt er sein erstes Kilo Afghane (Haschisch)
Parents à l'usine, faut être lucide, il a pas cet idéal
Eltern in der Fabrik, sei dir im Klaren, er hat nicht dieses Ideal
Normal il déraille, ça va bicrave à la sortie des halles
Normal, dass er entgleist, fängt an zu dealen am Ausgang der Markthallen
L'heure du premier serrage après tant d'embrouilles et tant de blabla
Zeit für die erste Festnahme nach so viel Ärger und Gerede
Il devient parano et fuit les keufs comme un sans papelards
Er wird paranoid und flieht vor den Bullen wie ein Papierloser
Même après sa sortie, il sera toute sa vie attaché
Selbst nach seiner Entlassung wird er sein ganzes Leben daran hängen
C'est foutu, plus le droit de taffer, casier taché, une vie quasi gâchée
Es ist gelaufen, kein Recht mehr zu arbeiten, beflecktes Strafregister, ein quasi ruiniertes Leben
Eldorado, j'parle de ce pays la police règne
Eldorado, ich spreche von diesem Land, wo die Polizei regiert
Eldorado, la liberté, c'était qu'un joli rêve
Eldorado, die Freiheit war nur ein schöner Traum
J'dis pas que c'est de sa faute mais malgré tout faut qu'elle assume
Ich sage nicht, dass es seine Schuld ist, aber trotzdem muss es Verantwortung übernehmen
Qu'elle rassure les petits d'ici, ceux qui se dissipent avec la fume
Dass es die Kleinen von hier beruhigt, die sich mit dem Rauch zerstreuen
Eldorado, mais une fois les pieds sur terre ils savent
Eldorado, aber sobald die Füße auf dem Boden sind, wissen sie es
Eldorado, y'en a qui tentent le train d'atterrissage
Eldorado, es gibt welche, die versuchen es mit dem Fahrwerk
Pays de mon enfance avec le Diable, ils pactisent
Land meiner Kindheit, mit dem Teufel paktieren sie
Bienvenue en France, terre d'asile psychiatrique
Willkommen in Frankreich, Land der psychiatrischen Anstalt





Writer(s): Hugo, Hugo Tsr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.