Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Upadek Związku Radzieckiego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Upadek Związku Radzieckiego




Upadek Związku Radzieckiego
Падение Советского Союза
Korab klasztoru po Wigrach żegluje
Корабль монастыря после Вигр плывет,
Nucą na drutach jaskółki beztroskie
Ласточки беззаботно на проводах поют,
Syn żyłkę plącze okoń haczyk czuje
Сын леску путает, окунь крючок чует,
Za widnokręgiem ma miejsce pucz w Moskwie
За горизонтом в Москве путч зреет.
Pompka pod stopą warczy, ponton rośnie
Насос под ногой ворчит, лодка растет,
Kaczka gderliwie poszukuje kacząt
Утка ворчливо утят ищет, зовет,
Pokrzywa maki obrasta miłośnie
Крапива маки нежно обвивает,
Świat wyczekuje, co zrobi Gorbaczow
Мир ждет, что Горбачев предпримет.
Grzyby z robaków czyści gospodyni
Грибы от червей хозяйка чистит,
Łeb kurczakowi gospodarz ucina
Хозяин курице голову рубит быстро,
Na myśl o uczcie kot się w koprze ślini
О предстоящем пире кот в навозе мечтает,
Cała nadzieja w postawie Jelcyna
Вся надежда на позицию Ельцина.
Cała nadzieja
Вся надежда...
Marsz po zakupy wśród trzcin tną komary
Марш за покупками, в камышах комары кусают,
W sklepie jest szkocka whisky nie ma jajek
В магазине есть виски, но нет яиц,
Szeleszczą ptasim rejwachem szuwary
Камыши птичьим гомоном шелестят,
Kreml obejmuje wyblakły Janajew
Кремль занимает побледневший Янаев.
Kluski w kociołku nad ogniem bulgocą
Клецки в котелке над огнем булькают,
W dymnym zapachu wirują owady
В дымном аромате насекомые кружат,
Chłopiec z latarką łowi raki nocą
Мальчик с фонариком ночью раков ловит,
Mieszkańcy Moskwy wznoszą barykady
Жители Москвы возводят баррикады.
Na szarym płocie jaskrawe ręczniki
На сером заборе яркие полотенца,
Suszą się w słońcu po pysznej kąpieli
Сохнут на солнце после купания,
Za lasem śpiewy dźwięki pijatyki
За лесом песни, звуки попойки,
Czołgiści strzelać do ludzi nie chcieli
Танкисты стрелять в людей не хотели.
Czołgiści strzelać nie chcieli
Танкисты стрелять не хотели.
Wód mrok przecina błyszczek na szczupaka
Мрак воды рассекает блесна на щуку,
Dudni łabędzi lot nad samą wodą
Гремит лебединый полет над водой,
Księżyc siwieje w łysinie rybaka
Луна серебрится на лысине рыбака,
Pucz się załamał pod sąd winnych wiodą
Путч провалился, виновных под суд ведут.
Z wygasłych ognisk pełzną strużki dymu
От потухших костров струйки дыма ползут,
Syn się przytula do mnie całym ciałkiem
Сын ко мне прижимается всем телом,
Jelcyn tryumfuje, Gorbi wraca z Krymu
Ельцин торжествует, Горби возвращается из Крыма,
W łeb sobie strzela minister z marszałkiem
В голову себе стреляет министр с маршалом.
Dni siedem szybko nad jeziorem zbiegło
Семь дней быстро пролетели над озером,
Łabędź gniazd strzeże i szczupak poluje
Лебедь гнезда охраняет, и щука охотится,
Za miedzą Litwa ma swą niepodległość
За межой Литва обрела свою независимость,
I ja się jakoś niepodległy czuję
И я себя тоже как-то независимым чувствую.
Za miedzą Litwa ma swą niepodległość
За межой Литва обрела свою независимость,
I ja się jakoś niepodległy czuję
И я себя тоже как-то независимым чувствую.





Writer(s): Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.