Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Celina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tę
burzę
włosów
każdy
zna,
przy
ustach
dłoni
chwiejny
gest,
Everyone
knows
that
storm
of
hair,
that
shaky
hand
near
her
lips,
Tak
to
Celina,
to
Celina,
to
Celina
jest.
That's
Celina,
that's
Celina,
that's
Celina,
it
is.
Jak
hejnał
brzmi
jej
śmiech,
choć
całe
miasto
śpi,
Her
laughter
rings
like
a
bugle
call,
though
the
whole
city
sleeps,
Nie
wytrzeźwiała
od
soboty,
balet
trwa
już
cztery
dni,
She
hasn't
sobered
up
since
Saturday,
the
party's
been
going
for
four
days,
Mgliście
wozi
się
She's
hazily
riding
around
W
piorunach
klipsów,
na
potłuczonym
szkle.
In
a
storm
of
clips,
on
broken
glass.
La-la-la!
Zaśpiewał
w
barze
ktoś,
La-la-la!
Someone
sang
in
the
bar,
To
czarny
Ziutek
pije
gin,
Celiny
koleś,
twardy
gość.
It's
Black
Ziutek
drinking
gin,
Celina's
man,
a
tough
guy.
Pije
czwartą
noc,
wychylił
setną
ćwierć,
He's
been
drinking
for
four
nights,
downed
his
hundredth
shot,
Powietrze
zaraz
wyszło
z
niego
w
kliniczną
popadł
śmierć,
The
air
just
left
him,
he
fell
into
a
clinical
death,
Liczko
pobladło
mu
jak
wosk
His
face
turned
pale
as
wax
Pozbył
się
swych
o
Celinę
trosk.
He's
rid
of
his
worries
about
Celina.
Zapamiętajcie
sobie
radę,
którą
dziś
wam
wszystkim
dam:
Remember
the
advice
I'm
giving
you
all
today:
Możecie
liczyć
na
przyjaciół,
pomogą
wam.
You
can
count
on
your
friends,
they'll
help
you
out.
Ziutkowi
minął
kac,
kolesie
w
kocioł
wzięli
go,
Ziutek's
hangover
passed,
his
buddies
took
him
in,
Szukaj
Celiny,
lamusie,
gdzie
adapter,
chata,
szkło.
Look
for
Celina,
you
fool,
where's
the
record
player,
the
flat,
the
glass.
Ziutek
nie
płakał,
twardy
jest
Ziutek
didn't
cry,
he's
tough
Z
wściekłości
przez
godzinę
wył
jak
pies.
He
howled
like
a
dog
for
an
hour
in
rage.
Tak,
tak,
tak!
Celina
już
na
złom,
Yes,
yes,
yes!
Celina's
already
on
the
scrap
heap,
Już
czarny
Ziutek
z
kilerami
pod
Celiny
idzie
dom.
Black
Ziutek
and
his
killers
are
already
heading
to
Celina's
house.
Oświetlą
błysk
ich
kos
w
rynku
bramy
brzeg,
The
flash
of
their
switchblades
will
light
up
the
edge
of
the
market
gate,
Sikory
złote
pod
mankietem
odmierzają
sekund
bieg.
Golden
watches
under
their
cuffs
measure
the
seconds
ticking
by.
W
bramie
pikiet
sak
A
picket
fence
in
the
gateway
Pod
oknem,
w
sieni,
u
drzwi
- dać
tylko
znak.
Under
the
window,
in
the
hallway,
at
the
door
- just
give
the
sign.
Zasłony
z
okien
leją
blask
- na
mecie
jasno
jakby
w
dzień,
Curtains
cast
a
glow
from
the
windows
- it's
as
bright
as
day
at
the
finish
line,
Tak,
to
Celiny,
Celiny,
Celiny
cień.
Yes,
that's
Celina's,
Celina's,
Celina's
shadow.
Dłonie
kołyszą
się,
egzotyczne
kwiaty
dwa,
Her
hands
sway,
two
exotic
flowers,
Celina
naga
na
balecie,
pośród
żądz
i
szkła.
Celina
naked
at
the
party,
amidst
lust
and
glass.
Nagle
jakiś
ruch
Suddenly,
some
movement
W
progu
staje
rudy
Mundek,
Ziutka
druh.
Red-haired
Mundek,
Ziutek's
buddy,
stands
in
the
doorway.
Dzyń,
dzyń,
dzyń
- to
prysło
w
oknie
szkło,
Clink,
clink,
clink
- that's
the
window
shattering,
Celina
naga
w
noc
ucieka,
jakie
dno!
Jakie
dno!
Naked
Celina
flees
into
the
night,
what
a
low!
What
a
low!
Już
tylko
chce
się
jej
do
piekła
skryć,
Now
she
just
wants
to
hide
in
hell,
Och
Ziutek,
Ziutek,
gdzieś
ty
był,
kiedy
ja
zaczynałam
pić?
Oh
Ziutek,
Ziutek,
where
were
you
when
I
started
drinking?
Dlaczegoś
nie
bił
w
pysk?
Why
didn't
you
hit
me
in
the
face?
Lecz
milczy
noc
i
tylko
kosy
świeci
błysk.
But
the
night
is
silent
and
only
the
blade's
flash
shines.
Dlaczego
taki
ostry
był
Ziutkowej
kosy
szpic?
Why
was
the
tip
of
Ziutek's
blade
so
sharp?
Przecież
znacie
te
balety,
wszak
w
nich
złego
nie
ma
nic.
You
know
these
parties,
there's
nothing
wrong
with
them.
Ale
Celiny
głos,
Celiny
włosów
woń,
But
Celina's
voice,
the
scent
of
Celina's
hair,
Czerwoną
mgłą
zasnuwa
oczy,
w
kamień
zwiera
dłoń,
Covers
his
eyes
with
a
red
mist,
clenches
his
hand
into
stone,
Ziutek
tylko
podniósł
brew,
Ziutek
just
raised
an
eyebrow,
Błysnęło,
na
białą
pierś
trysnęła
krew!
It
flashed,
blood
spurted
onto
her
white
breast!
Słuchaj
- to
jęknął
świat,
jak
chory
pies
u
pana
stóp,
Listen
- the
world
groaned
like
a
sick
dog
at
its
master's
feet,
Tak
to
Celinie,
Celinie,
Celinie
kopią
grób.
That's
Celina's,
Celina's,
Celina's
grave
they're
digging.
W
rynku
syren
jęk,
na
jezdni
żółty
kurz,
The
wail
of
sirens
in
the
market
square,
yellow
dust
on
the
pavement,
Niebieska
szklanka
miga,
blacharnia
Ziutka
zwija
już.
A
blue
glass
flickers,
Ziutek's
workshop
is
packing
up.
I
odtąd
spoza
krat
And
from
behind
bars
Ziutek
i
Mundek
bez
Celiny
widzą
świat.
Ziutek
and
Mundek
see
the
world
without
Celina.
Lecz
czasem,
gdy
jest
noc,
Ziutek
wytęża
słuch,
But
sometimes,
when
it's
night,
Ziutek
strains
his
ears,
Tak
to
Celiny,
Celiny,
Celiny
duch.
That's
Celina's,
Celina's,
Celina's
ghost.
Wiecie
więc,
że
ja
was
bawiłem
śpiewem
swym
So
you
know
that
I
entertained
you
with
my
singing
Tylko
dla
zwykłej
draki
- bo
prawdy
wcale
nie
ma
w
tym.
Just
for
a
simple
fight
- because
there's
no
truth
in
it
at
all.
To
zwykły
kawał
jest,
It's
just
a
joke,
Darujcie
- to
już
ballady
kres!
Forgive
me
- this
is
the
end
of
the
ballad!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanislaw Staszewski
Album
Bankiet
date de sortie
11-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.