Jacek Kaczmarski - Inżynierowie z Petrobudowy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Inżynierowie z Petrobudowy




Inżynierowie z Petrobudowy
Engineers from Petrobudowa
Nie pękaj koleś, nie łam się, przecie
Dearest girl, do not despair, do not fret,
To o nas wczoraj stało w gazecie:
Yesterday, we were mentioned in a newspaper:
Pisała sama "Trybuna Ludu",
"Trybuna Ludu" itself wrote,
Że nas pociąga romantyzm budów.
That we are drawn to the romanticism of construction sites.
W takim pisaniu nie ma usterek...
There are no errors in such writing...
Postaw literek, niech brzękną szkła!
Put it in words, let the glasses clink!
Przed nami naród odkrywa głowy:
The nation bows its head before us:
Inżynierowie z Petrobudowy!
Engineers from Petrobudowa!
Kładziemy lachę, niech brzękną szkła,
Let's not give a damn, let the glasses clink,
Budowniczowie na 102!
Builders at 102!
Pić życia rozkosz, a cóż nam to szkodzi?
To enjoy the pleasures of life, what harm does it do us?
Nawet PKS do nas dochodzi,
Even the PKS (bus company) reaches us,
A w zeszłe święto miałem kobitę,
And last holiday, I had a woman,
Co miała obie nogi umyte.
Who had both legs washed.
W Warszawie Ptaszyn niech zdziera płuca,
In Warsaw, let Ptaszyn tear his lungs out,
Niech tańczy Gruca, Holoubek gra.
Let Gruca dance, Holoubek act.
My tutaj mamy program gotowy,
We have a ready-made program here,
Inżynierowie z Petrobudowy.
Engineers from Petrobudowa.
Kładziemy lachę, niech brzękną szkła,
Let's not give a damn, let the glasses clink,
Budowniczowie na 102!
Builders at 102!
Ciężko się żyje o suchym chlebie,
It is hard to live on dry bread,
Za to nikt grobów nam nie rozgrzebie.
But no one will dig up our graves.
Szatkuj dwie zmiany zimą i latem,
Shred two shifts in winter and summer,
Wyśpisz się w piachu pod kombinatem.
You'll sleep in the sand under the factory.
Rąk trzeba wiele, pomników mało,
There are many hands, but few monuments,
Kogoś złamało, lecz życie trwa.
Someone has been broken, but life goes on.
Więc niechaj zabrzmi slogan bojowy:
So let the fighting slogan resound:
Inżynierowie z Petrobudowy,
Engineers from Petrobudowa,
Kładziemy lachę, niech brzękną szkła,
Let's not give a damn, let the glasses clink,
Budowniczowie na 102!
Builders at 102!
Choć nie ma w kabzie srebra ni złota
Although there is neither silver nor gold in the cabin
Przyda się przecież nasza robota.
Our work will be useful after all.
Dopchamy wreszcie, w którymś tam roku,
We will finally push through, in a year or two,
Do wojny, co to ma być o pokój.
To the war that is supposed to be about peace.
Co oszczędzimy, to ktoś ukradnie,
Whatever we save, someone will steal,
Idzie składnie, jakoś się pcha.
It goes smoothly, it somehow pushes.
Więc wykonajmy plan narodowy,
So let's carry out the national plan,
Inżynierowie z Petrobudowy,
Engineers from Petrobudowa,
Kładziemy lachę, niech brzękną szkła,
Let's not give a damn, let the glasses clink,
Budowniczowie na 102!
Builders at 102!





Writer(s): stanislaw staszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.