Jacek Kaczmarski - Ja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Ja




Ja
Me
Nie jestem piękny, a przyciągam wzrok,
I'm not handsome, yet I draw the eye,
Cieszy mnie wstręt w tworzących mnie spojrzeniach;
The disgust in their stares, it brings me joy;
Sprytu nauczył mnie ułomny krok,
My flawed steps taught me cunning sly,
Co krok normalny w powód wstydu zmienia.
Turning each normal stride into shameful ploy.
Wiem, że nawiedzam przyzwoite sny;
I know I haunt decent dreams at night;
Bóg mnie spartaczył, jam wyrzut sumienia;
God's botched creation, a guilty plight;
Dlatego wpełzam w dostojne zgromadzenia,
So I crawl into gatherings polite,
Gdzie racją bytu jest bezkarne - my!
Where their unpunished "we" holds all the might.
A ja na złość im - nie należę.
But I, to spite them, don't belong.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
And even without me, their song goes on.
Jednego nikt mi nie odbierze:
One thing they can't take away:
Ja jestem ja, ja, ja.
I am me, me, me.
W karczmie tak siadam, by mnie widzieć mógł
In taverns, I sit where I can be seen,
Każdy obżartuch najzdrowszy i pijak;
By every glutton and drunkard, hale and keen;
To, co mi Bóg dał zamiast zwykłych nóg
What God gave me instead of legs, I glean,
Wokół półmiska bezwstydnie owijam.
And wrap it around the platter, obscene.
Tym, co mam w miejsce rąk, odpędzam psy
With what I have in place of hands, I chase,
Węszące łatwy łup w chromego strawie
The dogs sniffing for scraps in my cripple's space.
I traci nastrój biesiadników gawiedź,
The feasting crowd loses its merry trace,
Co śpiewa przy mnie swoje śmieszne - my!
As they sing their joyful "we" in my face.
Bo ja na złość im - nie należę.
But I, to spite them, don't belong.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
And even without me, their song goes on.
Jednego nikt mi nie odbierze:
One thing they can't take away:
Ja jestem ja, ja, ja.
I am me, me, me.
Mam pod Ratuszem stałe miejsce, gdzie
By the Town Hall, I have a chosen spot,
Swój tors niezwykły wystawiam na pokaz:
Where my unusual torso I flaunt and trot:
Pomnik wyjątku, drżę z rozkoszy, że
A monument of exception, I shiver, hot,
Żadnego z radnych nie przepuszczę oka.
Knowing no councilman's gaze I'll let be forgot.
Gdy się dębowe już zatrzasną drzwi,
When the oaken doors slam with a thud,
By przebieg obrad skryć przed losem plebsu
To hide their dealings from the common blood,
Wiem, że zdołałem trochę nastrój zepsuć
I know I've managed to spoil their mood,
Tym, co tak godnie mówią, myśląc - my!
Those who speak with such dignity, thinking "we" is good.
Bo ja na złość im - nie należę.
But I, to spite them, don't belong.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
And even without me, their song goes on.
Jednego nikt mi nie odbierze:
One thing they can't take away:
Ja jestem ja, ja, ja.
I am me, me, me.
W farze na najświetlistszą włażę z ław,
In the church, I climb the brightest pew,
Gdzie przed ołtarzem tęcza lśni z witraży,
Where stained-glass rainbows shimmer, ever new,
By, kiedy wierni proszą - Boże zbaw! -
So when the faithful plead, "Lord, save us, do!",
Móc Mu pokazać, co z mej zrobił twarzy.
I can show Him what He made of my face, too.
Więc patrzą na mnie, chociaż kapłan grzmi
They stare at me, though the priest's voice booms,
Żeśmy jedynie niepoprawnym stadem,
That we're just a flock of wayward grooms,
Bom namacalnym przecież jest przykładem,
For I'm the living proof that dooms,
Że jest nieprawdą ich chóralne - my!
Their choral "we," exposing its falsehood and fumes.
Bo ja na złość im - nie należę.
But I, to spite them, don't belong.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
And even without me, their song goes on.
Jednego nikt mi nie odbierze:
One thing they can't take away:
Ja jestem ja, ja, ja.
I am me, me, me.
Nie jestem sam. Odmiennych nas jest w bród!
I'm not alone. There are many like me,
Wciąż otorbionych wstrętem i respektem.
Forever burdened with disgust and decree.
Bóg dał z kalectwem pokusę nam - i głód,
God gave us with our flaws a tempting plea,
By się związać w pokręconych sektę.
To unite in a twisted sect, you see.
Partia Potworków! Rząd zatrutej krwi!
The Party of Freaks! The rule of poisoned blood!
Ach, cóż za ulga - unormalnić skazy!
Oh, what a relief, to normalize the mud!
Nakaz szacunku, a nie gest odrazy,
Demand respect, not a gesture crude,
Wystarczy - ja! ja! ja! - zmienić w - my!!
Just change "me! me! me!" to "we!!" it would.
Nie, nie chcę wpływać i należeć!
No, I don't want to influence or belong!
I tak beze mnie - o mnie - gra.
And even without me, their song goes on.
Jednego nikt mi nie odbierze:
One thing they can't take away:
Ja jestem ja! ja! ja!
I am me! me! me!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.