Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
jestem
piękny,
a
przyciągam
wzrok,
I'm
not
handsome,
yet
I
draw
the
eye,
Cieszy
mnie
wstręt
w
tworzących
mnie
spojrzeniach;
The
disgust
in
their
stares,
it
brings
me
joy;
Sprytu
nauczył
mnie
ułomny
krok,
My
flawed
steps
taught
me
cunning
sly,
Co
krok
normalny
w
powód
wstydu
zmienia.
Turning
each
normal
stride
into
shameful
ploy.
Wiem,
że
nawiedzam
przyzwoite
sny;
I
know
I
haunt
decent
dreams
at
night;
Bóg
mnie
spartaczył,
jam
wyrzut
sumienia;
God's
botched
creation,
a
guilty
plight;
Dlatego
wpełzam
w
dostojne
zgromadzenia,
So
I
crawl
into
gatherings
polite,
Gdzie
racją
bytu
jest
bezkarne
- my!
Where
their
unpunished
"we"
holds
all
the
might.
A
ja
na
złość
im
- nie
należę.
But
I,
to
spite
them,
don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
even
without
me,
their
song
goes
on.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
they
can't
take
away:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I
am
me,
me,
me.
W
karczmie
tak
siadam,
by
mnie
widzieć
mógł
In
taverns,
I
sit
where
I
can
be
seen,
Każdy
obżartuch
najzdrowszy
i
pijak;
By
every
glutton
and
drunkard,
hale
and
keen;
To,
co
mi
Bóg
dał
zamiast
zwykłych
nóg
What
God
gave
me
instead
of
legs,
I
glean,
Wokół
półmiska
bezwstydnie
owijam.
And
wrap
it
around
the
platter,
obscene.
Tym,
co
mam
w
miejsce
rąk,
odpędzam
psy
With
what
I
have
in
place
of
hands,
I
chase,
Węszące
łatwy
łup
w
chromego
strawie
The
dogs
sniffing
for
scraps
in
my
cripple's
space.
I
traci
nastrój
biesiadników
gawiedź,
The
feasting
crowd
loses
its
merry
trace,
Co
śpiewa
przy
mnie
swoje
śmieszne
- my!
As
they
sing
their
joyful
"we"
in
my
face.
Bo
ja
na
złość
im
- nie
należę.
But
I,
to
spite
them,
don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
even
without
me,
their
song
goes
on.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
they
can't
take
away:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I
am
me,
me,
me.
Mam
pod
Ratuszem
stałe
miejsce,
gdzie
By
the
Town
Hall,
I
have
a
chosen
spot,
Swój
tors
niezwykły
wystawiam
na
pokaz:
Where
my
unusual
torso
I
flaunt
and
trot:
Pomnik
wyjątku,
drżę
z
rozkoszy,
że
A
monument
of
exception,
I
shiver,
hot,
Żadnego
z
radnych
nie
przepuszczę
oka.
Knowing
no
councilman's
gaze
I'll
let
be
forgot.
Gdy
się
dębowe
już
zatrzasną
drzwi,
When
the
oaken
doors
slam
with
a
thud,
By
przebieg
obrad
skryć
przed
losem
plebsu
To
hide
their
dealings
from
the
common
blood,
Wiem,
że
zdołałem
trochę
nastrój
zepsuć
I
know
I've
managed
to
spoil
their
mood,
Tym,
co
tak
godnie
mówią,
myśląc
- my!
Those
who
speak
with
such
dignity,
thinking
"we"
is
good.
Bo
ja
na
złość
im
- nie
należę.
But
I,
to
spite
them,
don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
even
without
me,
their
song
goes
on.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
they
can't
take
away:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I
am
me,
me,
me.
W
farze
na
najświetlistszą
włażę
z
ław,
In
the
church,
I
climb
the
brightest
pew,
Gdzie
przed
ołtarzem
tęcza
lśni
z
witraży,
Where
stained-glass
rainbows
shimmer,
ever
new,
By,
kiedy
wierni
proszą
- Boże
zbaw!
-
So
when
the
faithful
plead,
"Lord,
save
us,
do!",
Móc
Mu
pokazać,
co
z
mej
zrobił
twarzy.
I
can
show
Him
what
He
made
of
my
face,
too.
Więc
patrzą
na
mnie,
chociaż
kapłan
grzmi
They
stare
at
me,
though
the
priest's
voice
booms,
Żeśmy
jedynie
niepoprawnym
stadem,
That
we're
just
a
flock
of
wayward
grooms,
Bom
namacalnym
przecież
jest
przykładem,
For
I'm
the
living
proof
that
dooms,
Że
jest
nieprawdą
ich
chóralne
- my!
Their
choral
"we,"
exposing
its
falsehood
and
fumes.
Bo
ja
na
złość
im
- nie
należę.
But
I,
to
spite
them,
don't
belong.
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
even
without
me,
their
song
goes
on.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
they
can't
take
away:
Ja
jestem
ja,
ja,
ja.
I
am
me,
me,
me.
Nie
jestem
sam.
Odmiennych
nas
jest
w
bród!
I'm
not
alone.
There
are
many
like
me,
Wciąż
otorbionych
wstrętem
i
respektem.
Forever
burdened
with
disgust
and
decree.
Bóg
dał
z
kalectwem
pokusę
nam
- i
głód,
God
gave
us
with
our
flaws
a
tempting
plea,
By
się
związać
w
pokręconych
sektę.
To
unite
in
a
twisted
sect,
you
see.
Partia
Potworków!
Rząd
zatrutej
krwi!
The
Party
of
Freaks!
The
rule
of
poisoned
blood!
Ach,
cóż
za
ulga
- unormalnić
skazy!
Oh,
what
a
relief,
to
normalize
the
mud!
Nakaz
szacunku,
a
nie
gest
odrazy,
Demand
respect,
not
a
gesture
crude,
Wystarczy
- ja!
ja!
ja!
- zmienić
w
- my!!
Just
change
"me!
me!
me!"
to
"we!!"
it
would.
Nie,
nie
chcę
wpływać
i
należeć!
No,
I
don't
want
to
influence
or
belong!
I
tak
beze
mnie
- o
mnie
- gra.
And
even
without
me,
their
song
goes
on.
Jednego
nikt
mi
nie
odbierze:
One
thing
they
can't
take
away:
Ja
jestem
ja!
ja!
ja!
I
am
me!
me!
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.