Jacek Kaczmarski - Ja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Ja




Ja
Я
Nie jestem piękny, a przyciągam wzrok,
Не красив я, но притягиваю взгляд,
Cieszy mnie wstręt w tworzących mnie spojrzeniach;
Мне приятна та ненависть, что в устремленных на меня глазах читаю;
Sprytu nauczył mnie ułomny krok,
Неуклюжий мой шаг научил меня хитрости,
Co krok normalny w powód wstydu zmienia.
Каждый нормальный шаг мой причина для стыда.
Wiem, że nawiedzam przyzwoite sny;
Знаю, что являюсь в благопристойные сны;
Bóg mnie spartaczył, jam wyrzut sumienia;
Бог меня изуродовал, я укор совести;
Dlatego wpełzam w dostojne zgromadzenia,
Потому и вползаю в почтенные собрания,
Gdzie racją bytu jest bezkarne - my!
Где право на существование безнаказанное "мы".
A ja na złość im - nie należę.
А я им назло не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня обо мне игра.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного никто у меня не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я есть я, я, я.
W karczmie tak siadam, by mnie widzieć mógł
В трактире сажусь так, чтобы меня видеть мог
Każdy obżartuch najzdrowszy i pijak;
Каждый обжора, самый здоровый, и пьяница;
To, co mi Bóg dał zamiast zwykłych nóg
То, что мне Бог дал вместо обычных ног,
Wokół półmiska bezwstydnie owijam.
Бесстыдно обвиваю вокруг полумиски.
Tym, co mam w miejsce rąk, odpędzam psy
Тем, что у меня вместо рук, отгоняю псов,
Węszące łatwy łup w chromego strawie
Чующих легкую добычу в моей увечной плоти,
I traci nastrój biesiadników gawiedź,
И портится настроение у пирующей толпы,
Co śpiewa przy mnie swoje śmieszne - my!
Что поет рядом со мной свое смешное "мы".
Bo ja na złość im - nie należę.
А я им назло не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня обо мне игра.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного никто у меня не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я есть я, я, я.
Mam pod Ratuszem stałe miejsce, gdzie
У меня под Ратушей постоянное место, где
Swój tors niezwykły wystawiam na pokaz:
Свое необычное тело выставляю напоказ:
Pomnik wyjątku, drżę z rozkoszy, że
Памятник исключения, дрожу от восторга, что
Żadnego z radnych nie przepuszczę oka.
Ни одного из советников не упущу из виду.
Gdy się dębowe już zatrzasną drzwi,
Когда дубовые двери захлопнутся,
By przebieg obrad skryć przed losem plebsu
Чтобы скрыть ход заседания от участи плебса,
Wiem, że zdołałem trochę nastrój zepsuć
Знаю, что мне удалось немного испортить настроение
Tym, co tak godnie mówią, myśląc - my!
Тем, кто так важно говорит, думая "мы".
Bo ja na złość im - nie należę.
А я им назло не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня обо мне игра.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного никто у меня не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я есть я, я, я.
W farze na najświetlistszą włażę z ław,
В соборе занимаю самое освещенное место на скамье,
Gdzie przed ołtarzem tęcza lśni z witraży,
Где перед алтарем радуга сияет из витражей,
By, kiedy wierni proszą - Boże zbaw! -
Чтобы, когда верующие просят "Боже, спаси!"
Móc Mu pokazać, co z mej zrobił twarzy.
Мочь Ему показать, что Он сделал с моим лицом.
Więc patrzą na mnie, chociaż kapłan grzmi
И смотрят на меня, хоть священник и гремит,
Żeśmy jedynie niepoprawnym stadem,
Что мы всего лишь неисправимое стадо,
Bom namacalnym przecież jest przykładem,
Ведь я осязаемый пример того,
Że jest nieprawdą ich chóralne - my!
Что их хоровое "мы" неправда.
Bo ja na złość im - nie należę.
А я им назло не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня обо мне игра.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного никто у меня не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я есть я, я, я.
Nie jestem sam. Odmiennych nas jest w bród!
Я не один. Нас, других, множество!
Wciąż otorbionych wstrętem i respektem.
Всех окруженных отвращением и уважением.
Bóg dał z kalectwem pokusę nam - i głód,
Бог дал нам с увечьем искушение и голод,
By się związać w pokręconych sektę.
Чтобы объединиться в секту искалеченных.
Partia Potworków! Rząd zatrutej krwi!
Партия Уродов! Правительство отравленной крови!
Ach, cóż za ulga - unormalnić skazy!
Ах, какое облегчение нормализовать изъяны!
Nakaz szacunku, a nie gest odrazy,
Требование уважения, а не жест отвращения,
Wystarczy - ja! ja! ja! - zmienić w - my!!
Достаточно "я! я! я!" изменить на "мы!"
Nie, nie chcę wpływać i należeć!
Нет, не хочу влиять и принадлежать!
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня обо мне игра.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного никто у меня не отнимет:
Ja jestem ja! ja! ja!
Я есть я! я! я!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.