Jacek Kaczmarski - Kuglarze - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Kuglarze




Kuglarze
Фокусники
Jest z tego pieniądz na przehulanie
Есть в этом деньги на кутежи,
Nie ma na dzieci, dom i ogródek
Нет на детей, дом и садик.
Jest wędrowanie taniec i granie
Есть странствия, танцы и песни
Dla drżących panien, chciwych rozwódek
Для трепетных дев, алчных вдов.
Jest opętanie.
Есть одержимость.
W pocie i ślinie, w cudacznej minie
В поту и слюне, в гримасе чудной
Pełza iluzja od świata trwalsza,
Ползет иллюзия, прочнее мира,
Wskrzesza popioły, płodzi opinie,
Вновь воскрешает пепел забытый,
Kiedy we wrzawie, wbrew rytmom marsza
Когда в толпе, вопреки ритму марша
Tańczę na linie
Танцую на проволоке.
Upijamy się po zajazdach
Мы пьем в тавернах,
Kładziemy się spać z kim popadnie
Ложимся спать, с кем попало,
O zrzuceniu marząc kostiumu.
Мечтая сбросить костюм.
Ale muza co mieszka w gwiazdach
Но муза, что живет в звездах,
Resztkę snu nad ranem ukradnie
Остатки сна под утро крадет
I na łup nas wyda tłumu.
И на растерзание толпе нас отдает.
Lęku nie przeżył, kto bać się pragnie,
Страха не знал, кто бояться хочет,
Miłość wysławia, ten kto nie kochał,
Любовь воспевает тот, кто не любил,
Moc śmierci głosi człowiecze jagnię,
О силе смерти вещает агнец,
Nad niewinnością wampir zaszlocha
Над невинностью вампир всхлипнет,
Nim jej dopadnie.
Прежде чем ее настигнет.
Dlatego budzę podziw i trwogę
Поэтому я вызываю восхищение и страх
Na scenie z desek złożnych krzywo;
На сцене из кривых досок;
Czego nie mogą, bez trudu mogę,
Чего не могут, я могу без труда,
Kiedy dla sytych, pijących piwo
Когда для сытых, пьющих пиво,
Połykam ogień
Глотаю огонь.
Upijamy się po zajazdach
Мы пьем в тавернах,
Kładziemy się spać z kim popadnie
Ложимся спать, с кем попало,
O zrzuceniu marząc kostiumu.
Мечтая сбросить костюм.
Ale muza co mieszka w gwiazdach
Но муза, что живет в звездах,
Resztkę snu nad ranem ukradnie
Остатки сна под утро крадет
I na łup nas wyda tłumu.
И на растерзание толпе нас отдает.
Najprostszych pytań bez odpowiedzi
Простейших ответов не зная,
Żądają wiecznie widzowie młodzi,
Требуют вечно зрители юные,
W każdym z nich Boga kawałek siedzi
В каждом из них частица Бога,
I kusi diabła, by mu dogodził,
И дьявола искушает, чтоб угодил,
By go nawiedził.
Чтоб его посетил.
Ja, tłumacz grzechu, na prawa głuchy,
Я, толкователь греха, глухой к законам,
Pysznię się tryumfem nad niuchronnym,
Горжусь триумфом над неизбежным,
Przyzywam ciemne siły i duchy
Призываю темные силы и духи,
By siłę dać bezsilnym, bezbronnym
Чтоб силу дать бессильным, беззащитным,
Zrywam łańcuchy
Разрываю цепи.
Upijamy się po zajazdach
Мы пьем в тавернах,
Kładziemy się spać z kim popadnie
Ложимся спать, с кем попало,
O zrzuceniu marząc kostiumu.
Мечтая сбросить костюм.
Ale muza co mieszka w gwiazdach
Но муза, что живет в звездах,
Resztkę snu nad ranem ukradnie
Остатки сна под утро крадет
I na łup nas wyda tłumu.
И на растерзание толпе нас отдает.
Komentatorzy grząskich wydarzeń,
Комментаторы событий мутных,
Króle jarmarków, błazny odpustów,
Короли ярмарок, шуты с праздников,
Niedowarzonych szafarze marzeń,
Раздатчики несбыточных мечтаний,
Pochlebcy nienajszczytniejszych gustów
Подхалимы не самых изысканных вкусов,
Starzy kuglarze.
Старые фокусники.
Na wyboistej drodze o świcie,
На дороге ухабистой, на рассвете,
Mrący na niby w syku pochodni,
Умирающие понарошку в шипении факелов,
Wielbieni, szczuci, głodzeni, bici
Восхваляемые, гонимые, голодные, битые,
Głodni i syci, modni niemodni
Сытые и голодные, модные и немодные,
Jak śmierć i życie.
Как смерть и жизнь.
Upijamy się po zajazdach,
Мы пьем в тавернах,
Kładziemy się spać z kim popadnie
Ложимся спать, с кем попало,
O zrzuceniu marząc przebrania.
Мечтая сбросить одеяние.
Kiedy muza, co mieszka w gwiazdach
Когда муза, что живет в звездах,
Resztkę snu nad ranem zabierze
Остатки сна под утро заберет
I pchnie nas do grania. Do grania.
И толкнет нас играть. Играть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.