Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Kuglarze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jest
z
tego
pieniądz
na
przehulanie
Есть
в
этом
деньги
на
кутежи,
Nie
ma
na
dzieci,
dom
i
ogródek
Нет
на
детей,
дом
и
садик.
Jest
wędrowanie
taniec
i
granie
Есть
странствия,
танцы
и
песни
Dla
drżących
panien,
chciwych
rozwódek
Для
трепетных
дев,
алчных
вдов.
Jest
opętanie.
Есть
одержимость.
W
pocie
i
ślinie,
w
cudacznej
minie
В
поту
и
слюне,
в
гримасе
чудной
Pełza
iluzja
od
świata
trwalsza,
Ползет
иллюзия,
прочнее
мира,
Wskrzesza
popioły,
płodzi
opinie,
Вновь
воскрешает
пепел
забытый,
Kiedy
we
wrzawie,
wbrew
rytmom
marsza
Когда
в
толпе,
вопреки
ритму
марша
Tańczę
na
linie
Танцую
на
проволоке.
Upijamy
się
po
zajazdach
Мы
пьем
в
тавернах,
Kładziemy
się
spać
z
kim
popadnie
Ложимся
спать,
с
кем
попало,
O
zrzuceniu
marząc
kostiumu.
Мечтая
сбросить
костюм.
Ale
muza
co
mieszka
w
gwiazdach
Но
муза,
что
живет
в
звездах,
Resztkę
snu
nad
ranem
ukradnie
Остатки
сна
под
утро
крадет
I
na
łup
nas
wyda
tłumu.
И
на
растерзание
толпе
нас
отдает.
Lęku
nie
przeżył,
kto
bać
się
pragnie,
Страха
не
знал,
кто
бояться
хочет,
Miłość
wysławia,
ten
kto
nie
kochał,
Любовь
воспевает
тот,
кто
не
любил,
Moc
śmierci
głosi
człowiecze
jagnię,
О
силе
смерти
вещает
агнец,
Nad
niewinnością
wampir
zaszlocha
Над
невинностью
вампир
всхлипнет,
Nim
jej
dopadnie.
Прежде
чем
ее
настигнет.
Dlatego
budzę
podziw
i
trwogę
Поэтому
я
вызываю
восхищение
и
страх
Na
scenie
z
desek
złożnych
krzywo;
На
сцене
из
кривых
досок;
Czego
nie
mogą,
bez
trudu
mogę,
Чего
не
могут,
я
могу
без
труда,
Kiedy
dla
sytych,
pijących
piwo
Когда
для
сытых,
пьющих
пиво,
Połykam
ogień
Глотаю
огонь.
Upijamy
się
po
zajazdach
Мы
пьем
в
тавернах,
Kładziemy
się
spać
z
kim
popadnie
Ложимся
спать,
с
кем
попало,
O
zrzuceniu
marząc
kostiumu.
Мечтая
сбросить
костюм.
Ale
muza
co
mieszka
w
gwiazdach
Но
муза,
что
живет
в
звездах,
Resztkę
snu
nad
ranem
ukradnie
Остатки
сна
под
утро
крадет
I
na
łup
nas
wyda
tłumu.
И
на
растерзание
толпе
нас
отдает.
Najprostszych
pytań
bez
odpowiedzi
Простейших
ответов
не
зная,
Żądają
wiecznie
widzowie
młodzi,
Требуют
вечно
зрители
юные,
W
każdym
z
nich
Boga
kawałek
siedzi
В
каждом
из
них
частица
Бога,
I
kusi
diabła,
by
mu
dogodził,
И
дьявола
искушает,
чтоб
угодил,
By
go
nawiedził.
Чтоб
его
посетил.
Ja,
tłumacz
grzechu,
na
prawa
głuchy,
Я,
толкователь
греха,
глухой
к
законам,
Pysznię
się
tryumfem
nad
niuchronnym,
Горжусь
триумфом
над
неизбежным,
Przyzywam
ciemne
siły
i
duchy
Призываю
темные
силы
и
духи,
By
siłę
dać
bezsilnym,
bezbronnym
Чтоб
силу
дать
бессильным,
беззащитным,
Zrywam
łańcuchy
Разрываю
цепи.
Upijamy
się
po
zajazdach
Мы
пьем
в
тавернах,
Kładziemy
się
spać
z
kim
popadnie
Ложимся
спать,
с
кем
попало,
O
zrzuceniu
marząc
kostiumu.
Мечтая
сбросить
костюм.
Ale
muza
co
mieszka
w
gwiazdach
Но
муза,
что
живет
в
звездах,
Resztkę
snu
nad
ranem
ukradnie
Остатки
сна
под
утро
крадет
I
na
łup
nas
wyda
tłumu.
И
на
растерзание
толпе
нас
отдает.
Komentatorzy
grząskich
wydarzeń,
Комментаторы
событий
мутных,
Króle
jarmarków,
błazny
odpustów,
Короли
ярмарок,
шуты
с
праздников,
Niedowarzonych
szafarze
marzeń,
Раздатчики
несбыточных
мечтаний,
Pochlebcy
nienajszczytniejszych
gustów
Подхалимы
не
самых
изысканных
вкусов,
Starzy
kuglarze.
Старые
фокусники.
Na
wyboistej
drodze
o
świcie,
На
дороге
ухабистой,
на
рассвете,
Mrący
na
niby
w
syku
pochodni,
Умирающие
понарошку
в
шипении
факелов,
Wielbieni,
szczuci,
głodzeni,
bici
Восхваляемые,
гонимые,
голодные,
битые,
Głodni
i
syci,
modni
niemodni
Сытые
и
голодные,
модные
и
немодные,
Jak
śmierć
i
życie.
Как
смерть
и
жизнь.
Upijamy
się
po
zajazdach,
Мы
пьем
в
тавернах,
Kładziemy
się
spać
z
kim
popadnie
Ложимся
спать,
с
кем
попало,
O
zrzuceniu
marząc
przebrania.
Мечтая
сбросить
одеяние.
Kiedy
muza,
co
mieszka
w
gwiazdach
Когда
муза,
что
живет
в
звездах,
Resztkę
snu
nad
ranem
zabierze
Остатки
сна
под
утро
заберет
I
pchnie
nas
do
grania.
Do
grania.
И
толкнет
нас
играть.
Играть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.