Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Marcin Luter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcin Luter
Martin Luther
W
zamku
Wartburg,
na
stromym
urwisku
In
Wartburg
Castle,
on
a
steep
cliff
(Te
niemieckie
przepaście
i
szczyty)
(Those
German
chasms
and
peaks)
Wbrew
mej
woli,
a
gwoli
ucisku
Against
my
will,
but
in
favor
of
oppression
Wyniesiony
pod
boskie
błękity
Raised
to
divine
heights
Pismo
święte
z
wszechwładnej
łaciny
Holy
Scripture
from
the
omnipotent
Latin
Na
swój
własny
język
przekładam:
I
translate
into
my
own
language:
Ożywają
po
wiekach
They
come
alive
after
centuries
Dawne
cuda
i
czyny,
Ancient
miracles
and
deeds,
Matką
Ewa
znów,
Ojcem
znów
- Adam.
Eve
is
a
mother
again,
and
Adam
is
a
father
again.
Bliźnim
jest
mi
tragiczny
Abraham
Abraham,
that
tragic
figure,
is
my
neighbor
Gdy
poświęcić
ma
syna
w
ofierze;
When
he
must
sacrifice
his
son
as
an
offering;
Widzę
ogień
na
Sodomy
dachach,
I
see
fire
on
the
roofs
of
Sodom,
Gdzie
zwęglają
się
grzeszni
w
niewierze.
Where
sinners
are
charred
in
disbelief.
Bezmiar
winy
i
kary
surowość
The
immensity
of
guilt
and
the
severity
of
punishment
Brzmią
prawdziwie
w
mym
szorstkim
języku.
Sound
true
in
my
rough
language.
Na
początku
jest
słowo,
In
the
beginning
is
the
Word,
I
okrutnie
brzmi
słowo,
And
the
Word
sounds
cruel,
Ale
spójrz
wokół
siebie,
krytyku!
But
look
around
you,
critic!
Grzechy
Rzym
za
gotówkę
odpuszcza,
Rome
forgives
sins
for
cash,
Lecz
w
wojennej
się
nurza
rozkoszy.
But
wallows
in
warlike
pleasures.
Papież
w
zbroi,
w
ubóstwie
tkwi
tłuszcza,
The
Pope
in
armor,
in
poverty
are
masses,
Z
której
groszy
katedry
się
wznosi.
From
whose
pennies
the
cathedrals
rise.
W
nawach
katedr
transakcje
wszeteczne,
In
the
naves
of
the
cathedrals,
vile
transactions,
Ksiądz
spowiednik
rozgrzesza
za
bilon.
The
priest-confessor
absolves
for
change.
Tak
jest,
było
i
będzie,
That's
how
it
is,
was,
and
will
be,
Zło
i
dobro
jest
wieczne,
Evil
and
good
are
eternal,
Lecz
nie
może
być
wieczny
Babilon.
But
Babylon
cannot
be
eternal.
Z
tym
więc
walczę
ja,
mnich
Augustianin,
So
I
fight,
I,
an
Augustinian
monk,
Moralności
teolog
- to
przytyk,
Morality
theologian
- that's
a
taunt,
Bo
w
stolicy
wołają
- poganin!
Because
in
the
capital
they
call
me
- pagan!
Reformator,
heretyk,
polityk!
Reformer,
heretic,
politician!
Tak,
papieską
ja
bullę
spaliłem,
Yes,
I
burned
the
papal
bull,
Lecz
szukajcie
miast,
które
on
spalił!
But
look
for
the
cities
that
he
burned!
Ja
na
wrotach
kościelnych
On
the
church
doors
Tezy
swoje
przybiłem,
I
nailed
my
Theses,
On
mnie
wyklął,
a
mnisi
śpiewali.
He
excommunicated
me,
and
the
monks
sang.
Słowa
palą,
więc
pali
się
słowa:
Words
burn,
so
they
burn
words:
Nikt
o
treści
popiołów
nie
pyta.
Nobody
asks
about
the
content
of
the
ashes.
Ale
moja
ze
Stwórcą
rozmowa
But
my
conversation
with
the
Creator
Jak
Syn
Jego
- do
drzewa
przybita!
Like
His
Son
- is
nailed
to
the
tree!
Niech
się
gorszy
prałacia
elita,
Let
the
elite
of
prelates
take
offense,
Niech
się
w
mękach
świat
tworzy
od
nowa!
Let
the
world
in
torment
be
created
anew!
Lecz
niech
czyta,
kto
umie,
But
let
those
who
can
read,
Niech
nauczy
się
czytać!
Let
them
learn
to
read!
Niech
powraca
- do
Słowa!
Let
them
return
- to
the
Word!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacek kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.