Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Pochwala lotrostwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pochwala lotrostwa
Praise of villainy
Zawsze
chciałem
zostać
świętym,
jak
Aleksy
lub
Hieronim
I
always
wanted
to
be
a
saint,
like
Alexis
or
Jerome
Zdobić
świątyń
firmamenty,
To
adorn
the
temple
firmaments,
Nosić
aureolę;
To
wear
a
halo;
Lecz
charakter
mój
przeklęty
drogi
do
wyrzeczeń
bronił,
But
my
damned
character
defended
the
paths
to
renunciation,
W
pokus
topił
mnie
odmęty,
Drowned
me
in
the
abyss
of
temptation,
Wyprowadzał
w
pole,
Led
me
astray,
Wstrętnym
mnie
przedstawiał
duchom
Presented
me
as
vile
to
the
spirits
I
powtarzał
mi
na
ucho:
And
repeated
to
me
in
my
ear:
Tylko
kwestią
jest
przykładu
It's
only
a
matter
of
example
Czego
pragnąć
i
pożądać,
What
to
desire
and
crave,
Więc
rozglądaj
się,
podglądaj
So
look
around,
watch
Więc
patrzyłem,
jak
koledzy
na
podwórku,
w
piaskownicy
So
I
watched
how
my
friends
on
the
playground,
in
the
sandbox
Zamiast
garnąć
się
do
wiedzy
-
Instead
of
reaching
for
knowledge
-
Ostro
grają
w
kości.
Play
dice
fiercely.
Mieli
zawsze
moc
pieniędzy
ale,
że
umiałem
They
always
had
a
lot
of
money,
but
that
I
was
able
to
Szybko
się
wybiłem
z
nędzy
Quickly
lifted
me
out
of
poverty
I
snu
o
świętości.
And
the
dream
of
sainthood.
Rachowałem
swoje
zyski,
I
counted
my
profits,
A
charakter
szeptał
śliski:
And
the
sly
character
whispered:
Tylko
kwestią
jest
przykład
u...
It's
only
a
matter
of
example...
W
szkole
rówieśnicy
wszyscy
dostrzegają
płci
różnice,
In
school,
all
my
peers
notice
gender
differences,
Spodnie
cisną,
oko
błyszczy
Pants
are
tight,
eyes
sparkle
Na
myśl
o
nagości.
At
the
thought
of
nakedness.
Chata,
szkło
- wygrywam
wyścig
i
odkrywam
tajemnicę,
House,
glass
- I
win
the
race
and
discover
the
secret,
Przez
co
się
wyzbywam
pryszczy
How
I
get
rid
of
pimples
I
wstrzemięźliwości.
And
abstinence.
W
męskiej
się
obnoszę
pysze,
I
swagger
in
male
pride,
A
charakter
wszawy
dyszy:
And
the
character
of
a
louse
pants:
Tylko
kwestią
jest
przykładu...
It's
only
a
matter
of
example...
Społeczeństwo
- wielkie
zwierzę
(jak
już
zauważył
Platon)
Society
- a
great
animal
(as
Plato
has
already
noticed)
Tylko
prestiż
serio
bierze,
Only
prestige
is
taken
seriously,
Resztę
mierzy
zezem;
The
rest
is
measured
with
suspicion;
Do
silniejszych
więc
się
szczerzę,
słabszych
lekceważąc
za
to,
So
I
smile
at
the
stronger
ones,
despising
the
weaker
ones
for
it,
Pnę
się
w
górę,
w
nic
nie
wierzę,
I
climb
up,
I
believe
in
nothing,
A
najmniej
w
ascezę.
And
least
of
all
in
asceticism.
Spijam
wonny
miód
kariery,
I
drink
the
fragrant
honey
of
a
career,
Lecz
przynajmniej
jestem
szczery:
But
at
least
I'm
honest:
Tylko
kwestią
jest
przykładu...
It's
only
a
matter
of
example...
Nieźle
sobie
teraz
żyję
syt
sukcesu
i
potęgi
Now
I
live
well,
satiated
with
success
and
power
I
przed
sobą
już
nie
kryję
And
I
no
longer
hide
from
myself
Satysfakcji
z
losu.
Satisfaction
from
fate.
Święty
nie
je
i
nie
pije,
Święty
czyta
Święte
Księgi,
The
saint
does
not
eat
or
drink,
the
saint
reads
the
Holy
Books,
Święty
nawet
nóg
nie
myje
The
saint
does
not
even
wash
his
feet
By
nie
znać
rozkoszy.
Not
to
know
delights.
Więc
nie
włożę
aureoli,
So
I
won't
put
on
a
halo,
Lecz
mnie
za
to
nic
nie
boli.
But
nothing
hurts
me
for
that.
Trudno
przykład
brać
ze
Świętych,
It's
hard
to
take
an
example
from
the
Saints,
Gdy
wokoło
Świętych
braknie.
When
there
are
no
Saints
around.
Więc
się
łaknie,
czego
łaknie
So
you
crave
what
you
crave
Bóg
przeciętnych!
The
God
of
the
ordinary!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.