Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Pochwala lotrostwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pochwala lotrostwa
Похвала распутства
Zawsze
chciałem
zostać
świętym,
jak
Aleksy
lub
Hieronim
Я
всегда
мечтал
стать
святым,
как
Алексий
или
Иероним,
Zdobić
świątyń
firmamenty,
Украшать
небесный
свод,
Nosić
aureolę;
Носить
ореол;
Lecz
charakter
mój
przeklęty
drogi
do
wyrzeczeń
bronił,
Но
мой
проклятый
характер
преграждал
путь
к
отречению,
W
pokus
topił
mnie
odmęty,
В
пучину
соблазнов
бросал
меня
водоворот,
Wyprowadzał
w
pole,
Сбивал
с
пути,
Wstrętnym
mnie
przedstawiał
duchom
Представлял
меня
духам
презренным
I
powtarzał
mi
na
ucho:
И
шептал
мне
на
ухо:
Tylko
kwestią
jest
przykładu
Все
дело
в
примере,
Czego
pragnąć
i
pożądać,
Чего
желать
и
жаждать,
Więc
rozglądaj
się,
podglądaj
Так
что
смотри,
подглядывай
Więc
patrzyłem,
jak
koledzy
na
podwórku,
w
piaskownicy
И
я
смотрел,
как
ребята
во
дворе,
в
песочнице
Zamiast
garnąć
się
do
wiedzy
-
Вместо
того,
чтобы
стремиться
к
знаниям
-
Ostro
grają
w
kości.
Азартно
играют
в
кости.
Mieli
zawsze
moc
pieniędzy
ale,
że
umiałem
У
них
всегда
было
полно
денег,
но,
поскольку
я
умел,
Szybko
się
wybiłem
z
nędzy
Быстро
выбрался
из
нищеты
I
snu
o
świętości.
И
мечты
о
святости.
Rachowałem
swoje
zyski,
Я
подсчитывал
свои
прибыли,
A
charakter
szeptał
śliski:
А
характер
скользкий
шептал:
Tylko
kwestią
jest
przykład
u...
Все
дело
в
примере...
W
szkole
rówieśnicy
wszyscy
dostrzegają
płci
różnice,
В
школе
все
сверстники
замечают
различия
полов,
Spodnie
cisną,
oko
błyszczy
Штаны
жмут,
глаза
блестят
Na
myśl
o
nagości.
При
мысли
о
наготе.
Chata,
szkło
- wygrywam
wyścig
i
odkrywam
tajemnicę,
Дом,
стекло
- я
выигрываю
гонку
и
открываю
тайну,
Przez
co
się
wyzbywam
pryszczy
Благодаря
чему
избавляюсь
от
прыщей
I
wstrzemięźliwości.
И
воздержания.
W
męskiej
się
obnoszę
pysze,
Я
кичусь
своей
мужской
гордостью,
A
charakter
wszawy
dyszy:
А
паршивый
характер
дышит:
Tylko
kwestią
jest
przykładu...
Все
дело
в
примере...
Społeczeństwo
- wielkie
zwierzę
(jak
już
zauważył
Platon)
Общество
- большой
зверь
(как
уже
заметил
Платон),
Tylko
prestiż
serio
bierze,
Только
престиж
воспринимает
всерьез,
Resztę
mierzy
zezem;
Остальное
меряет
косо;
Do
silniejszych
więc
się
szczerzę,
słabszych
lekceważąc
za
to,
Поэтому
я
льщу
сильным,
пренебрегая
слабыми,
Pnę
się
w
górę,
w
nic
nie
wierzę,
Взбираюсь
наверх,
ни
во
что
не
верю,
A
najmniej
w
ascezę.
А
меньше
всего
в
аскезу.
Spijam
wonny
miód
kariery,
Впиваю
ароматный
мед
карьеры,
Lecz
przynajmniej
jestem
szczery:
Но,
по
крайней
мере,
я
честен:
Tylko
kwestią
jest
przykładu...
Все
дело
в
примере...
Nieźle
sobie
teraz
żyję
syt
sukcesu
i
potęgi
Сейчас
я
живу
неплохо,
сыт
успехом
и
могуществом,
I
przed
sobą
już
nie
kryję
И
уже
не
скрываю
от
себя
Satysfakcji
z
losu.
Удовлетворения
судьбой.
Święty
nie
je
i
nie
pije,
Święty
czyta
Święte
Księgi,
Святой
не
ест
и
не
пьет,
Святой
читает
Священные
Книги,
Święty
nawet
nóg
nie
myje
Святой
даже
ноги
не
моет,
By
nie
znać
rozkoszy.
Чтобы
не
знать
наслаждений.
Więc
nie
włożę
aureoli,
Так
что
я
не
надену
ореол,
Lecz
mnie
za
to
nic
nie
boli.
Но
меня
это
нисколько
не
беспокоит.
Trudno
przykład
brać
ze
Świętych,
Трудно
брать
пример
со
Святых,
Gdy
wokoło
Świętych
braknie.
Когда
вокруг
Святых
не
хватает.
Więc
się
łaknie,
czego
łaknie
Поэтому
жаждешь
того,
чего
жаждет
Bóg
przeciętnych!
Бог
посредственностей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.