Jacek Kaczmarski - Włóczędzy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Włóczędzy




Włóczędzy
Vagabonds
Wchodzimy z twarzami zdrowymi od mrozu
We enter with faces healthy from the frost
Siadamy przy ogniu tańczącym z radości
We sit by the fire dancing with joy
Ścieramy z nadgarstków odciski powrozów
We wipe the prints of ropes from our wrists
Wołamy o wino i chleb, i tłustości
We call for wine, bread, and fat
Spod ścian patrzą na nas w milczeniu miejscowi
From the walls, the locals look at us in silence
Napięci, na wszystko gotowi
Tense, ready for anything
Wchłaniamy łapczywie wielkimi kęsami
We eagerly devour in large bites
Łykamy alkohol warczy nam w grdykach
We swallow alcohol until it growls in our throats
Bekniemy czasami, pierdniemy czasami
We burp sometimes, fart sometimes
z ław w ciepło wzbija się woń wędrownika
Until the smell of the wanderer rises from the benches into the warmth
I płynie pod ściany miejscowych jak ręka
And it flows under the walls of the locals like a hand
Co mówi - przestańcie się lękać
That says - stop being afraid
Co mówi - przestańcie się lękać
That says - stop being afraid
Co mówi - przestańcie się lękać
That says - stop being afraid
Śpiewamy piosenki o drodze i pracy
We sing songs about the road and work
O braku pieniędzy i braku miłości
About the lack of money and the lack of love
Podnoszą się ze snu miejscowi pijacy
The local drunkards rise from their sleep
Słuchają oczami rozumnej przeszłości
They listen with the eyes of a wise past
Ktoś wstanie, podejdzie, zapyta - kto my?
Someone will stand up, come over, and ask - who are we?
My dzieci wolności, bezdomne my psy
We are the children of freedom, homeless dogs
Przysiądą się stawiać i pytać nieśmiało
They will sit down, hesitantly asking questions
Gdzie dobrze, gdzie lepiej, a gdzie pieniądz rośnie?
Where is it good, where is it better, and where does money grow?
I plączą się cienie pod niską powałą
And shadows entangle under the low ceiling
I coraz jest ciaśniej i duszniej, i głośniej
And it becomes increasingly tight, stuffy, and loud
Bo oto włóczędzy z przeszłością swą mroczną
Because here are the vagrants with their dark past
Dla ludu się stają wyrocznią
They become an oracle for the people
Dla ludu się stają wyrocznią
They become an oracle for the people
Dla ludu się stają wyrocznią
They become an oracle for the people
Mówimy o wojnach w dalekich krainach
We talk about wars in distant lands
Zmyślamy bogactwa zdobyte, stracone
We invent riches gained and lost
Słuchają jak mszy, dolewają nam wina
They listen as if to mass, they pour us more wine
I dziewki przysiądą się też, ośmielone
And the girls will also sit down, emboldened
Do ognia dorzuci przebiegły gospodarz
The cunning host will throw more wood on the fire
Noc długa korzyści mu doda
The long night will bring him profit
Rozgrzani, snujemy niezwykłą opowieść
Heated up, we spin an extraordinary tale
Zazdroszcząc im tego, że tacy ciekawi
Envying them for being so curious
Choć mają, co każdy tak chciałby mieć człowiek
Although they have what everyone would like to have, man
A za - byle co - już gotowi zastawić
But for - anything - they are ready to pawn
By włóczyć się, szukać i błądzić jak my
To roam, search, and wander like us
I żyć bez pór roku, bez nocy i dni
And to live without seasons, without nights and days
I żyć bez pór roku, bez nocy i dni
And to live without seasons, without nights and days
I żyć bez pór roku, bez nocy i dni
And to live without seasons, without nights and days
Pijemy i każdy już ma coś na oku
We drink and everyone already has something in mind
Ten nocleg w piekarni, ten pannę piersiastą
This one a night in the bakery, this one a busty girl
Świt znajdzie nas znowu za miastem na stoku
Dawn will find us again outside the city on the slope
Gdzie nikt tak naprawdę nic nie ma na własność
Where no one really owns anything
A wam pozostanie piosenka i sny
And you will be left with the song and dreams
"My dzieci wolności, bezdomne my psy"
"We are the children of freedom, homeless dogs"
Dzieci wolności
Children of freedom
Dzieci wolności
Children of freedom
Dzieci wolności
Children of freedom
Dzieci wolności
Children of freedom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.