Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Zabic kota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kota
schwytaliśmy
w
kącie
śmietnika
We
cornered
the
cat
by
the
dustbin
Łeb
mu
wcisnąłem
w
mokrą
grudę
żwiru
I
pressed
his
head
into
a
wet
lump
of
sand
Dziesięcioletni
mój
przyjaciel
Świrus
My
ten-year-old
friend,
Psycho
Wstrzymując
oddech
- użył
scyzoryka.
Holding
his
breath
- used
a
penknife.
Zwierzak
się
szarpał,
krew
wsiąkała
w
żwir,
The
animal
struggled,
blood
soaked
into
the
sand
Fruwała
w
kłakach
wystraszona
sierść.
Scared
fur
flew
everywhere
in
clumps.
Rozwarła
się
pod
ostrzem
kocia
pierś
The
cat's
chest
split
open
under
the
blade
W
łysiny
płuc
i
śliski
kiszek
wir.
Into
a
bald
lung
and
a
slippery
whirl
of
intestines.
Wiotczał
pod
dłonią
protest
żywych
sił
The
protest
of
life
weakened
under
my
hand
Łomotał
w
sercu
zachwycony
lęk,
The
pounding
of
an
excited
fear
in
my
heart,
Aż
o
żywotach
kota
dziewięciu
przesąd
pękł
Until
the
legend
of
the
cat's
nine
lives
was
broken
W
cynobry
nerwów
i
błękity
żył.
In
cinnabar
of
nerves
and
blues
of
veins.
Takie
wspomnienie
nić
pamięci
mota.
Such
a
memory
the
thread
of
remembrance
spins.
Świrus
chirurgiem
został,
znanym
w
kraju
Psycho
became
a
surgeon,
known
in
the
country
I
wie,
gdzie
życia
kończy
się
istota;
And
knows
where
life's
essence
ends;
Ja
piszę
wiersze
o
śmierci
Rodzaju...
I
am
writing
poems
about
the
death
of
the
Species...
Wiele
zawdzięcza
ludzkość
męce
kota.
Humankind
owes
a
lot
to
the
suffering
of
a
cat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.