Paroles et traduction Jack Parow feat. Janie Bay - Veilig
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
одинок.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно
нет
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
Останься
навсегда
моей.
Ek
is
al
vir
dae
lank
verlore
in
'n
wilde
wildernis
Я
весь
на
несколько
дней
потерялся
в
дикой
пустыне.
Ek
is
by
'n
landsdienskamp
vasgevang
in
die
hindernis
Я
в
ландсдиенкампе,
запертый
в
барьере.
Die
voete
van
die
verlede
hardloop
kort
op
my
haksene
Ноги
последнего
не
дотягивают
до
моего
хаксена.
En
die
boelies
van
my
skooldae
lag
vir
my
bakbene
И
хулиганы
моих
школьных
дней
отстают
для
меня,
бакбен.
Dink
oor
my
dade
onder
die
arms
van
'n
marloelaboom
Подумай
о
моих
действиях
в
объятиях
марлоелабума
Sit
en
skrop-skrop
verniet
en
maak
my
skoene
skoon
Сядь
и
скреби-скреби
бесплатно
и
почисти
мои
ботинки.
Hoekom
wil
jy
wegstap
van
die
bakleiery
teen
angs
Почему
ты
хочешь
уйти
от
борьбы
с
тревогой
As
die
see
nog
propvol
is
en
jy
visse
steeds
kan
vang?
Если
бы
море
все
еще
было
наполнено
до
краев,
и
ты
все
еще
мог
бы
ловить
рыбу?
Kos
loop
my
bord
oor
en
lê
op
die
tafeldoek
en
vrot
Еда
перевернула
мою
тарелку
и
легла
на
скатерть,
прогнив.
En
die
liggies
van
die
stede
trek
my
soos
kerse
vir
'n
mot
И
огни
городов
притягивают
меня,
как
свечи
для
мотылька.
Die
taalkundiges
bespreek,
bespiegel
steeds
my
woord
Лингвисты
обсуждают,
размышляют
над
моим
словом.
Maar
ek
sal
baklei,
tong
en
vuiste
vir
dit
waarin
ek
glo
Но
я
буду
бороться
языком
и
кулаками
за
то,
во
что
верю.
Ek
sal
antwoord
op
jou
roepstem
ek
sal
offer
wat
jy
vra
Я
отвечу
на
твой
зов,
я
предложу
то,
о
чем
ты
просишь.
Ek
sal
oorkom
na
jou
voorstoep
en
jou
groceries
indra
Я
приду
к
твоему
порогу
и
твоим
покупкам
Индра
In
jou
wil
en
werk
en
wandel
van
jou
wieg
tot
in
jou
graf
В
своей
воле
и
работе,
и
в
пути
от
колыбели
до
могилы.
As
jy
bibber
in
jou
bed
wanneer
die
honde
buite
blaf
Если
ты
дрожишь
в
своей
постели,
когда
снаружи
лают
собаки
...
In
die
songloed
van
hou
somer,
in
jou
winternag
se
kou
В
песнопении
храни
лето
в
своем
жевании
зимнего
мешка
Sal
ek
kom
lê
onder
jou
kombersie,
en
jou
styf
vas
kom
hou
Я
приду,
лягу
под
твое
одеяло,
и
ты
будешь
крепко
сжиматься.
By
die
klink
van
huw'liksklokkies,
by
die
kluit-klap
op
die
kis
При
звуке
хув'ликсклокки,
при
шлепке
по
груди.
Streel
my
stem
jou
nooit
verniet
nie,
by
my
sal
jy
kan
rus
Поглаживание
моего
голоса
никогда
не
бывает
напрасным,
по
моей
воле
ты
можешь
отдохнуть.
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
одинок.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно
нет
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
Останься
навсегда
моей.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно
нет
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
Останься
навсегда
моей.
Ek's
klaar
gevlug
van
my
probleme
in
die
glas
se
rand
Мне
конец,
я
сбежал
от
своих
проблем
на
краю
стекла.
Ek
het
klaar
al
my
slange
in
die
gras
verbrand
Я
прикончил
всех
своих
змей
в
траве.
Ek's
klaar
gesoek
na
wat
geld
blykbaar
sal
bring
Я
закончил
поиски,
которые,
видимо,
принесут
деньги.
Ek
is
klaar
aan
die
einde
van
'n
nuwe
begin
Я
закончил
в
конце
нового
начала.
Mis
meer
mense
as
wat
ek
al
ooit
kon
geken
het
Я
скучаю
по
большему
количеству
людей,
чем
когда-либо
мог
себе
представить.
Al
baie
meer
verloor
as
wat
ek
al
ooit
gewen
het
Я
потерял
гораздо
больше,
чем
когда-либо
выигрывал.
Die
trane
van
die
verlede
het
in
'n
dam
verdwyn
Слезы
прошлого
в
пруду
исчезли.
Daar
het
te
veel
duiwels
onder
in
my
glas
verskyn
На
дне
моего
бокала
слишком
много
демонов.
Op
soek
na
die
roet
het
ek
myself
verloor
В
поисках
сажи
я
потерял
себя
Op
soek
na
lig
het
ek
myself
versmoor
В
поисках
света
я
обнаружил,
что
задыхаюсь.
Afgelok
van
die
pad
deur
'n
heks
se
kind
Афгелок
дороги
от
Дитя
ведьмы
Gewys
na
my
graf
deur
'n
Lexington
Лексингтон
показал
мне
могилу.
Die
swart
van
die
nag
in
my
hart
gebring
Чернота
ночи
в
моем
сердце
принесла
...
Die
vers
vir
die
dood
in
my
hart
gesing
Стих
о
смерти
в
моем
сердце
пел.
Gestaan
in
die
lig
en
die
donker
gemis
Стоял
на
свету,
а
темнота
промахнулась.
Klaar
al
my
spoke
in
die
stad
laat
rus
Покончил
со
всеми
своими
призраками
в
городе
пусть
отдыхают
Stof
op
my
skoene
van
te
veel
verdwaal
Пыль
на
моих
ботинках
слишком
много
потерялось
Klaar
al
my
dues
aan
die
duiwel
betaal
Закончил
все
свои
долги
дьяволу
платить
Maar
jy't
gekom
en
my
gelei
en
my
weg
gevat
Но
ты
пришел
и
повел
меня,
и
мой
путь
был
сообразителен.
So
nou's
ek
terug
in
die
lig
en
op
die
regte
pad
Так
что
теперь
я
снова
в
свете
и
на
правильном
пути.
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
одинок.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно
нет
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
Останься
навсегда
моей.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно
нет
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
Останься
навсегда
моей.
Jy's
nooit
alleen
nie,
daar's
niks
wat
ek
jou
nie
sal
gee
nie
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
не
отдал.
By
my
kry
jy
nooit,
ooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда,
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
By
my
het
jy
'n
skuiling,
so,
baby,
asseblief
bly
veraltyd
myne
У
меня
есть
приют,
так
что,
детка,
Пожалуйста,
останься
навсегда
моей.
Jy's
nooit
alleen
nie,
daar's
niks
wat
ek
jou
nie
sal
gee
nie
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
не
отдал.
By
my
kry
jy
nooit,
ooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда,
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
By
my
het
jy
'n
skuiling,
so,
baby,
asseblief
bly
veraltyd
myne
У
меня
есть
приют,
так
что,
детка,
Пожалуйста,
останься
навсегда
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin De Nobrega, Zander Tyler, Lourens Rothman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.