Jack Parow feat. Pierre Greeff - Tussen Stasies - Acoustic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jack Parow feat. Pierre Greeff - Tussen Stasies - Acoustic




Tussen Stasies - Acoustic
Между станциями - акустика
Ek het al baie goed verloor
Я много чего терял в своей жизни,
En dit nooit ooit weer gevind nie
И никогда это не находил.
Ek het al baie vir my ma gesê: ek is nie meer 'n kind nie
Я много раз говорил маме, что я больше не ребенок,
Die lewe is hard en ek verstaan nie meer die punt nie
Жизнь тяжела, и я больше не вижу в ней смысла.
Ek staan langs 'n groot hoop hout,
Я стою рядом с кучей дров,
Maar ek het nie meer 'n flint nie
Но у меня больше нет огнива.
Ek kry koud op my eie ek soek net 'n klein bietjie warmte
Мне холодно одному, я просто ищу немного тепла,
Almal is ryk van die liefde en ek is al weer die armste
Весь мир богат любовью, а я снова самый бедный.
Sommige dae voel ek of ek dood gaan van die hongerte
В некоторые дни я чувствую, что умираю от голода,
Daar is n leë kol in my maag waar ek weg kruip in die donkerte
В моем животе пустота, в которой я пряжусь во тьме.
Ek is gebreek van binne soos my al my speelgoed van toe ek klein was
Я сломлен изнутри, как все мои игрушки из детства.
As ek vandag weg stap sal al my goed pas in 'n klein tas
Если я уйду сегодня, все мои вещи поместятся в небольшую сумку.
Ek soek net n klein tydjie sodat ek die as van my kan afwas
Мне просто нужно немного времени, чтобы смыть с себя этот пепел,
Maar die soldate op die muur bombadeer my met die traangas
Но солдаты на стене бомбардируют меня слезоточивым газом.
Ek onder 'n lappies kombers en probeer nog blokkies aanlas,
Я лежу под лоскутным одеялом и пытаюсь сшить еще несколько лоскутков,
Maar daar is 'n kwaai oom langs my bed en hy vir my: Staan vas
Но рядом с моей кроватью стоит злой дядя и говорит мне: «Стой!»
So ek trek die kombers oor my kop en oop voete
Поэтому я натягиваю одеяло на голову и ложусь, поджав ноги,
En stap die lang pad in my pa se groot skoene
И иду по длинной дороге в больших ботинках отца.
(Pierre Greef):
(Пьер Гриф):
As ons staan op die einde van die langpad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги, вдоль vías,
Daar's net donkerte daar voor ek staan en bewe
Впереди только тьма, и я стою и дрожу.
Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor
Становится темнее, и я слышу только тишину.
Hou my hand styf vas langs jou sy
Держи меня крепче за руку,
Is jy nog lief vir my?
Ты все еще любишь меня?
Sal jy my by die hemel poorte kry?
Найдешь ли ты меня у райских ворот?
Ons hou vas aan mekaar maar niemand gaan regtig jou nie wees nie
Мы держимся друг за друга, но никто по-настоящему не будет твоим.
Ons skryf briewe vir mekaar wat ons nooit regtig lees nie
Мы пишем друг другу письма, которые никогда по-настоящему не читаем,
Want daar's altyd een verloorder in Russian Roulette
Потому что в русской рулетке всегда есть проигравший.
Ek moet uitgaan, ek moet werk,
Я должен идти, я должен работать,
Maar ek sit vas in die bed
Но я застрял в постели.
Ek stap rond en soek sitplek in leë geboue
Я брожу в поисках места в пустых зданиях,
Ek probeer myself vind in drank en leë verhoudings
Я пытаюсь найти себя в алкоголе и пустых отношениях.
Ek sit en skryf gedigte, maar word my gedigte digkuns?
Я сижу и пишу стихи, но станут ли мои стихи поэзией?
En ek skree volle bors in die aand met my kop in die kussing
И я кричу во весь голос по ночам, уткнувшись головой в подушку.
Ek vir ure in die bad met my kop onder die water
Я часами лежу в ванне, погрузившись головой под воду,
Ek slaap elke oggend laat want die wêreld kan wag tot later
Я сплю до позднего утра, потому что мир может подождать.
Ek moet wag, nee, aanbeweeg ontslae raak van my gevoelens
Я должен ждать, нет, двигаться дальше, освобождаясь от своих чувств.
So ek stap, ek raak leeg met groot aksies sonder by bedoelings
Поэтому я иду, я становлюсь пустым, совершая грандиозные поступки без всякого смысла.
Ek sit alleen op een punt van die wipplank
Я сижу один на краю качелей,
Ek bid alweer vir een sitvlak maar ek sit lank
Я снова молю о попутчике, но сижу долго.
En ek wag vir iemand om op te spring aan die eenkant
И жду, когда кто-нибудь подсядет с другой стороны,
Maar die vingers van my gevoelens krab diep in my verstand
Но пальцы моих чувств глубоко копаются в моем разуме.
(Pierre Greef):
(Пьер Гриф):
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги, вдоль vías,
Daar's net donkerte daar voor ek staan en bewe
Впереди только тьма, и я стою и дрожу.
Dit raak swarter en daar is net stilte wat ek hoor hou my hand styf vas langs jou sy
Становится темнее, и я слышу только тишину, держи меня крепче за руку.
Ek het al vêr gewen en al baie vêr verloor
Я многого добился и много потерял,
Ek het al baie gevoel of die lewe my versmoor
Я много раз чувствовал, что жизнь душит меня.
Ek het al baie gesit op die bokant van die berg
Я много раз сидел на вершине горы,
Ek het al baie gesit in die voorkant van die kerk
Я много раз сидел в первом ряду церкви.
Ek het al baie meisies gehad en gehoop dit gaan werk maar al die houe wat jy vat maak jou net vokken sterk dis mos lekker in die plekke waar die son altyd skyn maar ek's verslaaf aan die donker, ek's verslaaf aan die pyn
У меня было много женщин, и я надеялся, что это сработает, но все удары, которые ты получаешь, делают тебя только чертовски сильнее. Ведь так хорошо в тех местах, где всегда светит солнце, но я зависим от тьмы, я зависим от боли.
Julle almal lewe vir liefde maar julle word control soos 'n poppekas julle almal sal langs my staan na julle saam my in die donker was die dae se gebeure spook elke aand in my kop rond dis donker waar ek slaap op die rand van 'n afgrond
Вы все живете ради любви, но вами управляют, как марионетками. Вы все будете стоять рядом со мной, после того, как вы были со мной во тьме. События этих дней каждую ночь крутятся у меня в голове. Темно там, где я сплю, на краю пропасти.
Vat my terug na die langkloof my ouma se plaas
Верни меня в Лангклуф, на ферму моей бабушки.
Ek wil saam my suster die skapies in die kraal injaag
Я хочу вместе с сестрой загонять овец в загон,
Ek wil sit op my oupa se skoot en stories hoor van die verlede
Я хочу сидеть на коленях у дедушки и слушать истории из прошлого,
Ek wil rondhardloop deur die gras tot ek lam word in die knieë
Я хочу бегать по траве, пока не заболят ноги.
(Pierre Greef):
(Пьер Гриф):
Ons staan en luister hoe die Here en die duiwel oor ons stry
Мы стоим и слушаем, как Бог и дьявол спорят из-за нас.
Die hartseer is verby
Печаль прошла.
Op die ou end dis al wat ek wil hoor rol oor jou tong:
В конце концов, это все, что я хочу услышать, скажи это:
Jy wil by my bly
Ты хочешь быть со мной.
Sal jy my by die hemelpoorte kry?
Найдешь ли ты меня у райских ворот?





Writer(s): Pierre Greeff, Zander Tyler, Fred Den Hartog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.