Paroles et traduction Jack Parow - Sannie Se
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Joh
...
Sannie
het
vir
Jannie
aan
die
hand
gegryp
Yo
...
Sannie
took
Jannie
by
the
hand
Jannie
het
vir
Sannie
soos
'n
man
gelyk
Jannie
looked
like
a
man
to
Sannie
Sannie
het
vir
Jannie
om
die
hoek
gevry
Sannie
proposed
to
Jannie
around
the
corner
Jannie
het
vir
Sannie
ommie
bos
gelei
Jannie
led
Sannie
around
the
bush
Jannie
sê
vir
Sannie
sy's
die
mooiste
vrou
Jannie
tells
Sannie
she's
the
most
beautiful
woman
Sannie
sê
vir
Jannie:
"Jan
ek
like
van
jou"
Sannie
tells
Jannie:
"Jan,
I
like
you"
Jannie
wou
met
Sannie
trou
sy
sê
sy
kannie
nou
Jannie
wanted
to
marry
Sannie,
she
says
she
can't
now
Jannie
klou
want
Jannie
wou
Jannie
jy's
'n
funny
ou
Jannie
clings
because
Jannie
wanted,
Jannie
you're
a
funny
guy
Gebou
soos
'n
pou,
gebou
vir
'n
ou
Built
like
a
peacock,
built
for
a
guy
Gebou
om
te
go,
wat
wou,
let
it
go
Built
to
go,
what
do
you
want,
let
it
go
Sannie
roer
vir
Jannie
met
'n
yster
klou
Sannie
stirs
Jannie
with
an
iron
claw
Jannie
wil
vir
Sannie
graag
'n
huisie
bou
Jannie
wants
to
build
Sannie
a
little
house
Met
'n
white
picket
fence
en
'n
swing
in
die
tuin
With
a
white
picket
fence
and
a
swing
in
the
garden
En
groot
fokken
stoep
vir
n
lekker
glas
wyn
And
a
big
fucking
porch
for
a
nice
glass
of
wine
Maar
Sannie
se
oë
dwaal
rond
innie
dorp
But
Sannie's
eyes
wander
around
town
Vir
'n
man
met
'n
plaas
en
'n
bloed
rooi
Porsche
For
a
man
with
a
farm
and
a
blood-red
Porsche
(Die
laaitjies
is
mooi
maar
te
min
vir
my)
(The
boys
are
nice
but
too
little
for
me)
(Ek
soek
'n
ryk
man
wat
mooi
na
my
kan
kyk)
(I'm
looking
for
a
rich
man
who
can
take
good
care
of
me)
(Sodat
ek
vorentoe
ander
mans
mooi
kan
lyk)
(So
I
can
look
good
to
other
men
in
the
future)
Ek
soek
goud
en
diamante
...
diamante
I'm
looking
for
gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Jannie
sê
vir
Sannie
maar
hy
werk
vir
haar
Jannie
tells
Sannie
but
he
works
for
her
Sannie
verstaan
nie
sy
hou
aan
met
kla
Sannie
doesn't
understand,
she
keeps
complaining
Sannie
sê
vir
Jannie
maar
hy's
altyd
reg
Sannie
tells
Jannie
but
he's
always
right
Jannie
raak
verstreurd
want
sy
sê
hom
sleg
Jannie
gets
upset
because
she
talks
bad
about
him
Nou
slaap
Jannie
elke
aand
in
'n
enkelbed
Now
Jannie
sleeps
in
a
single
bed
every
night
En
agter
in
sy
kop
dink
hy
Sannie
is
'n
slet
And
in
the
back
of
his
mind
he
thinks
Sannie
is
a
slut
So
hy
begin
messages
te
lees
op
haar
sel
So
he
starts
reading
messages
on
her
cell
phone
En
sien
Sannie
sms
met
sy
beste
pêl
And
sees
Sannie
texting
with
his
best
friend
Nou
raak
Jannie
heeltemal
befok
in
sy
kop
Now
Jannie
goes
completely
crazy
in
his
head
En
hy
slaat
vir
Sannie
uit
met
'n
bicycle
slot
And
he
knocks
Sannie
out
with
a
bicycle
lock
Laai
haar
in
die
kattebak
af
in
die
pad
Loads
her
in
the
trunk
down
the
road
Klop
hom
in
rat,
trap
plat,
right
laat
ons
gaat
Puts
it
in
gear,
floors
it,
right
let's
go
Kom
by
die
plaas
grawe
'n
gat
Arrives
at
the
farm,
digs
a
hole
Haar
laaste
rusplek
sal
wees
in
hierie
vlak
graf
Her
final
resting
place
will
be
in
this
shallow
grave
Jannie
spring
in
sy
bakkie
en
wheelspin
weg
Jannie
jumps
in
his
pickup
and
wheelspins
away
Oppad
by
die
straat
af
na
Bart
se
plek
Down
the
street
to
Bart's
place
(Die
laaities
is
mooi
maar
te
min
vir
my)
(The
boys
are
nice
but
too
little
for
me)
(Ek
soek
'n
ryk
man
wat
mooi
na
my
kan
kyk)
(I'm
looking
for
a
rich
man
who
can
take
good
care
of
me)
(Sodat
ek
vorentoe
ander
mans
mooi
kan
lyk)
(So
I
can
look
good
to
other
men
in
the
future)
Ek
soek
goud
en
diamante
...
diamante
I'm
looking
for
gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Dis
haar
skuld
sy't
dit
gedoen
aan
haarself
It's
her
fault,
she
did
it
to
herself
Ek
het
mos
gefokken
gepraat
maar
niks
het
help
I
fucking
talked
but
nothing
helped
Bart
maak
oop
die
fokken
deur
Bart
opens
the
fucking
door
Yes,
Jannie,
what's
up,
is
iets
verkeerd?
Yes,
Jannie,
what's
up,
is
something
wrong?
Praat
help
mos
fokkol,
Jannie
slaan
vir
Bart
plat
Talking
doesn't
fucking
help,
Jannie
knocks
Bart
down
As
hy
wegkruip
trek
die
bloed
oor
die
mat
As
he
hides,
the
blood
drags
across
the
carpet
Hy
slaat
vir
Bart
nog
een
keer
toe
hy
try
retreat
He
hits
Bart
one
more
time
when
he
tries
to
retreat
En
dra
hom
oor
sy
skouer
gooi
hom
op
die
backseat
And
carries
him
over
his
shoulder,
throws
him
in
the
backseat
(Die
laaities
is
mooi
maar
te
min
vir
my)
(The
boys
are
nice
but
too
little
for
me)
(Ek
soek
'n
ryk
man
wat
mooi
na
my
kan
kyk)
(I'm
looking
for
a
rich
man
who
can
take
good
care
of
me)
(Sodat
ek
vorentoe
ander
mans
mooi
kan
lyk)
(So
I
can
look
good
to
other
men
in
the
future)
Ek
soek
goud
en
diamante
...
diamante
I'm
looking
for
gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides
Goud
en
diamante
...
diamante
Gold
and
diamonds
...
diamonds
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante.
Gold
and
diamonds
...
shining
on
both
sides.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zander Tyler, Justin De Nobrega, Pierre Greeff, John Hunter Eddingto Kennedy, Goran Manojlovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.