Paroles et traduction Jano PW - Po chmurze chodzę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po chmurze chodzę
Walking on a Cloud
Mówią
mi
że
jestem
inny
ale
nie
inny
od
reszty
They
tell
me
I'm
different,
but
I'm
no
different
from
the
rest
Kto
jest
kotem
sam
najlepiej
wiesz
ty
Who's
the
pussycat?
You
know
it
best
Wiesz
najlepiej
nie
daj
wmówić
sobie
Know
it
best,
don't
let
them
tell
you
Bądź
pewien
siebie
twoje
zdrowie
człowiek
x2
Be
confident,
it's
your
health,
my
darling
x2
Mogłem
pomyśleć
to
wszystko
nie
ma
sensu
I
could've
thought
it
all
pointless
Już
nie
wierzę
trudno
mi
ufać
jest
tu
I
don't
believe
anymore,
it's
hard
to
trust
here
Się
nie
szczerze
nie
widzę
powodu
Not
being
honest,
I
see
no
reason
To
że
jest
dobrze
teraz
nie
znaczy
że
będzie
znowu
Just
because
it's
good
now
doesn't
mean
it
will
be
again
A
ile
schodów
mam
przed
sobą
jeszcze
And
how
many
stairs
do
I
have
left
in
front
of
me?
To
pewnie
nie
policzę
na
palcach
zostawiam
resztę
I
probably
can't
count
them
on
my
fingers,
I'll
leave
the
rest
Zawszę
rozsądnie
nie
zachłysnąć
się
powietrzem
Always
reasonably,
not
to
choke
on
air
Byle
przytomnie
móc
zapełniać
swoją
przestrzeń
Just
sensibly
to
be
able
to
fill
my
space
Nie
wiem
czy
wiesz
że
rześkie
powietrze
czujesz
dopiero
jak
na
nogi
wstajesz
I
don't
know
if
you
know
that
you
only
feel
the
fresh
air
when
you
get
up
Ten
stan
jest
błogi,
po
chmurze
chodzę,
lekkie
mam
kroki,
co
nie
poznajesz?
This
state
is
blissful,
I
walk
on
a
cloud,
my
steps
are
light,
don't
you
recognize?
Senno
powieko
oki
bloki
chłoną
to
jak
gąbka
Sleepy
eyelid
oki
blocks
absorb
it
like
a
sponge
Tak
to
wygląda
jest
za
pięć
piąta
ja
dalej
piszę
wrzucam
do
kotła
That's
how
it
looks
like,
it's
five
to
five,
I'm
still
writing,
adding
to
the
pot
Mieszam
starannie
rymów
konstruktor
nie
jakaś
płotka
sterowana
zdalnie
I
stir
carefully,
a
rhyme
constructor,
not
some
remotely
controlled
minnow
Ewidentnie
wchodzę
równo
w
tą
pętle
nie
przeciętnie
aż
serce
pęknie
Evidently,
I
enter
this
loop
smoothly,
not
averagely,
until
my
heart
breaks
Każdy
kiedyś
mięknie
w
końcu
trzeba
walić
prawdą
w
oczy
i
prosto
z
mostu
Everyone
softens
up
eventually.
You
have
to
hit
the
truth
in
the
face
and
head-on.
Mówią
mi
że
jestem
inny
ale
nie
inny
od
reszty
They
tell
me
I'm
different,
but
I'm
no
different
from
the
rest
Kto
jest
kotem
sam
najlepiej
wiesz
ty
Who's
the
pussycat?
You
know
it
best
Wiesz
najlepiej
nie
daj
wmówić
sobie
Know
it
best,
don't
let
them
tell
you
Bądź
pewien
siebie
twoje
zdrowie
człowiek
x2
Be
confident,
it's
your
health,
my
darling
x2
Dla
zagubionych
dusz
mówię
skrusz
to
już
człowieku
For
lost
souls,
I
tell
you,
crush
it,
my
man
Odleć
daleko
gdzieś
rusz
się
z
miejsca
w
biegu
Fly
away,
move
somewhere
on
the
run
Trudno
cel
trafić
złe
myśli
w
sobie
zabić
ciężko
It's
hard
to
hit
the
target,
to
kill
the
bad
thoughts
inside
Jest
to
naprawić
ból
co
od
środka
strawić
cię
chce
It
is
to
fix
the
pain
that
wants
to
consume
you
from
the
inside
Krótka
jest
droga
jeśli
chcesz
odnaleźć
szczęście
The
path
is
short
if
you
want
to
find
happiness
Warto
wierzyć
tylko
w
siebie
częściej
It's
worth
believing
in
yourself
more
often
Niż
się
zdaje
mógłbym
rzucić
dawno
to
Than
it
seems,
I
could
have
given
up
on
this
long
ago
Pozostawić
to
za
sobą
pierdolone
zło
ooo
Leave
it
behind,
the
fucking
evil
ooo
Wiem
co
to
dno
jak
upadać
potem
wstawać
I
know
what
it's
like
to
hit
bottom,
to
fall
and
then
to
rise
Zawszę
siebie
pewny
nie
muszę
kogoś
udawać
Always
confident,
I
don't
have
to
pretend
to
be
someone
else
Nie
wiem
czy
wiesz
że
rześkie
powietrze
czujesz
dopiero
jak
na
nogi
wstajesz
I
don't
know
if
you
know
that
you
only
feel
the
fresh
air
when
you
get
up
Ten
stan
jest
błogi,
po
chmurze
chodzę,
lekkie
mam
kroki,
co
nie
poznajesz?
This
state
is
blissful,
I
walk
on
a
cloud,
my
steps
are
light,
don't
you
recognize?
Mówią
mi
że
jestem
inny
ale
nie
inny
od
reszty
They
tell
me
I'm
different,
but
I'm
no
different
from
the
rest
Kto
jest
kotem
sam
najlepiej
wiesz
ty
Who's
the
pussycat?
You
know
it
best
Wiesz
najlepiej
nie
daj
wmówić
sobie
Know
it
best,
don't
let
them
tell
you
Bądź
pewien
siebie
twoje
zdrowie
człowiek
x2
Be
confident,
it's
your
health,
my
darling
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.