Paroles et traduction Jordah - Samolot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
wysokość
mnie
sprowadza
na
ziemię
This
altitude
brings
me
down
to
earth
Sprawia,
że
całkiem
mięknę
Makes
me
soft
as
dough
Gdzie
jest
teraz
moja
pewność
siebie?
Where's
my
confidence
now?
Ciężko
mi
się
przebywa
w
niebie
Up
in
the
clouds,
I'm
struggling
Dojeżdżają
mnie
te
przeciążenia
You
can
hear
the
pressure
in
my
voice
Perspektywa
się
drastycznie
zmienia
The
perspective's
drastically
changing
Nic
mnie
nie
ogranicza,
a
nie
mam
miejsca
I'm
free
as
a
bird,
but
I'm
feeling
so
confined
Niepokój
czuję,
kiedy
wyjeżdżam
I
feel
uneasy
when
I'm
taking
off
Zbliża
się
ziemia
The
ground
is
approaching
Znowu
lecę
w
miejsce,
którego
nie
znam
Heading
to
a
place
I
don't
know
again
Znowu
dojeżdża
mnie
sytuacja
całkiem
nowa
Navigating
a
situation
that
feels
so
foreign
Nie
klaskałem,
gdy
samolot
wylądował
I
didn't
clap
when
the
plane
landed
Kilka
myśli
wpada,
kiedy
czekam
na
walizkę
Thoughts
rush
in
while
I
wait
for
my
suitcase
Po
co
mi
są
te
pierdoły
wszystkie?
What
am
I
doing
with
all
of
this
nonsense?
Dobija
mnie
to,
więc
staram
się
jednak
tak
nie
myśleć
It
overwhelms
me,
but
I
try
to
push
those
thoughts
away
Bo
szybko
wpływam
na
mieliznę
Because
I'll
quickly
run
aground
Lecę
samolotem,
lecę,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying,
flying
on
an
airplane
Niedługo
pewnie
będę
z
powrotem
I'll
probably
be
back
soon
Lecę
samolotem,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane
Ciekawe
co
zdarzy
się
potem
I
wonder
what
will
happen
next
Lecę
samolotem,
lecę,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying,
flying
on
an
airplane
Niedługo
pewnie
będę
z
powrotem
I'll
probably
be
back
soon
Lecę
samolotem,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane
Ciekawe
co
zdarzy
się
potem
I
wonder
what
will
happen
next
Mam
ziomków,
którzy
boją
się
latać
I
have
friends
who
are
terrified
of
flying
A
to
jest
jedyny
sposób
zdobywania
świata
Yet
it's
the
only
way
to
see
the
world
Poza
tym
żaden
z
nich
się
do
tego
nie
przyzna
But
none
of
them
will
admit
it
Każdy
chce
być
wysoko,
ale
większość
się
cyka
Everyone
wants
to
be
up
high,
but
most
are
too
scared
Lecę
samolotem,
lecę,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying,
flying
on
an
airplane
Niedługo
powinienem
być
z
powrotem
I
should
be
back
soon
W
tym
czasie
pewnie
wszyscy
się
trochę
zmienimy
In
the
meantime,
we'll
all
probably
change
a
little
Także
wrócę
trochę
inny
I'll
come
back
a
bit
different,
too
Wszystko
dookoła
wydaje
się
być
przepiękne
Everything
around
me
seems
so
beautiful
Raz
na
jakiś
czas
psują
krew
turbulencje
Every
now
and
then,
turbulence
ruins
it
Mała
zmiana
skutecznie
niszczy
spokój
A
small
change
can
really
ruin
the
peace
I
prawdopodobnie
zdarzy
się
to
znowu
And
it'll
probably
happen
again
Jak
jesteś
wysoko
życie
to
zazwyczaj
bragga
When
you're
up
high,
life
is
usually
a
brag
Na
luzie
mógłbyś
polecieć
na
koniec
świata
You
could
easily
fly
to
the
end
of
the
world
Ale
kiedy
już
ucichną
brawa
But
when
the
applause
dies
down
Finał
jest
zawsze
taki,
że
lądujesz
albo
spadasz
The
only
ending
is
landing
or
crashing
I
nara,
i
nara,
i
nara
So
long,
so
long,
so
long
(Lecę
samolotem,
lecę
samolotem,
lecę
samolotem
(I'm
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane
Lecę
samolotem,
lecę
samolotem,
lecę
samolotem)
I'm
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane)
Lecę
samolotem,
lecę,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying,
flying
on
an
airplane
Niedługo
pewnie
będę
z
powrotem
I'll
probably
be
back
soon
Lecę
samolotem,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane
Ciekawe
co
zdarzy
się
potem
I
wonder
what
will
happen
next
Lecę
samolotem,
lecę,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying,
flying
on
an
airplane
Niedługo
pewnie
będę
z
powrotem
I'll
probably
be
back
soon
Lecę
samolotem,
lecę
samolotem
I'm
flying
on
an
airplane,
flying
on
an
airplane
Ciekawe
co
zdarzy
się
potem
I
wonder
what
will
happen
next
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Gudel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.