Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Rheingold / Zweite Szene: Ein Runenzauber zwingt das Gold zum Reif
Золото Рейна / Вторая сцена: Руническое заклятье заставляет золото сверкать
Ein
Runenzauber
zwingt
das
Gold
zum
Reif
Руническое
заклятье
заставляет
золото
сверкать
Keiner
kennt
ihn,
doch
einer
übt
ihn
leicht
Никто
не
знает
его,
но
один
легко
применяет
Der
Silger
lieb
entsagt
Тот,
кто
откажется
от
любви
Das
sparst
du
wohl?
Ты
это
сбережёшь?
Zu
spät
auch
kämst
du
Даже
если
опоздаешь
Albrich
zauderte
nicht
Альберих
не
медлил
Zaglos
gewann
des
Zaubers
Macht
Бесстрашно
обрёл
силу
заклятья
Geraten
ist
ihm
gering
Ему
удалось
немногое
Zweifelndes
Allen
Schüfe
der
Zwerg
wird
ihm
der
Reif
nicht
entrissen
Сомневающимся
всем
карлик
не
отдаст
своё
кольцо
Den
Ring
muß
ich
haben
Я
должен
получить
кольцо
Gleich
der
Ring
vor
der
Liebe
sucht
er
sich
jetzt
Как
кольцо
ищет
любовь,
так
и
он
теперь
Potte
leicht
eine
Kunst
im
Kinderspiel
Легко
творится
искусство
в
детской
игре
So
rate
wie
ich
euch
raub
Советую,
как
я
вас
обокраду
Was
ein
Dieb
stahl,
das
stiehlst
du
dem
Что
вор
украл,
ты
укради
у
Dieb,
ward
leichter
ein
Eigen
erlangt
вора,
легче
вернуть
своё
Doch
mit
arger
Wehr
wagt
sich
Albrich
Но
Альберих
злобно
защищается
Klug
und
fein
mußt
du
verfahren,
ziehst
den
Räuber
Мудро
и
тонко
действуй,
чтобы
поймать
вора
Du
zurecht,
um
des
Reines
Töchtern
den
roten
Tand
Тебе
под
силу
вернуть
дочерям
Рейна
их
алые
безделушки
Das
Gold
wiederzugeben,
denn
darum
flehen
sie
dich
Ведь
они
умоляют
тебя
об
этом
Des
Reines
Töchter?
Дочери
Рейна?
Das
taugt
mir
der
Rat
Мне
нравится
этот
совет
In
den
bassenen
Züchten
mag
ich
nicht
wissen,
schon
В
низких
страстях
я
не
хочу
знать,
уж
Manchen
Mann
mir
zum
Leid
verlockt
der
Simonens
im
Bart
Многих
мужчин
обманул
хитрый
свет
бороды
Laub
mir,
mehr
als
Freier
frommt
das
gleißende
Gott
Оставь,
как
жених,
мне
милее
блестящий
бог
Auch
ew'ge
Jugend
erjagt,
wer
durch
Goldes
Zaubers
sie
zwingt
И
вечную
юность
обретёт
тот,
кто
подчинит
её
золотым
чарам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Wagner, Julian Metzger, Margrit Duerr, Dirk Rave
1
Das Rheingold: Vorspiel
2
Das Rheingold: Verwandlungsmusik
3
Das Rheingold: Einleitung 2. Szene
4
Das Rheingold, WWV 86A / Vierte Szene: "Rheingold! Rheingold!"
5
Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Weia! Waga! Woge du Welle!"
6
Das Rheingold: "Nur Wer Der Minne Macht Entsagt" (Woglinde, Wellgunde, Flosshilde)
7
Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Garstig glatter glitschriger Glimmer!"
8
Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Der Welt Erbe gewänn' ich zu eigen durch dich?"
9
Das Rheingold: He! He! Ihr Nicker! (Alberich, Woglinde, Flosshilde, Wellgunde)
10
Das Rheingold, WWV 86A / Erste Szene: "Lugt, Schwestern! Die Weckerin lacht in den Grund"
11
Das Rheingold / Vierte Szene: Abendlich strahlt der Sonne Auge (Wotan)
12
Das Rheingold / Dritte Szene: Zittre und zage, gezähmtes Heer
13
Das Rheingold / Vierte Szene: "Da, Vetter, sitze du fest!"
14
Das Rheingold / Vierte Szene: "Gezahlt hab' ich
15
Das Rheingold / Vierte Szene: "Lauschtest du seinem Liebesgruß?"
16
Das Rheingold / Vierte Szene: "Zur Burg führt die Brücke"
17
Das Rheingold / Vierte Szene: He da! He da! He do! Zu mir, du Gedüft! (Donner)
18
Das Rheingold / Zweite Szene: Ein Runenzauber zwingt das Gold zum Reif
19
Das Rheingold / Zweite Szene: "Hör', Wotan, der Harrenden Wort!"
20
Das Rheingold / Zweite Szene: "Sanft schloß Schlaf dein Aug'"
21
Das Rheingold / Zweite Szene: "Wotan! Gemahl! Erwache!"
22
Das Rheingold / Zweite Szene: "Immer ist Undank Loges Lohn!"
23
Das Rheingold / Dritte Szene: "Hehe! hehe! hieher! hieher! Tückischer Zwerg!"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.