José Cláudio Machado - Chasque para Dom Munhoz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Cláudio Machado - Chasque para Dom Munhoz




Chasque para Dom Munhoz
A Message for Dom Munhoz
Amigo Érbio Munhoz
My friend Érbio Munhoz
Meu chasque não tem floreios
My message is not flowery
Eu uso bombacha larga
I wear loose bombachas
E um chapéu de metro e meio
And a hat that's a meter and a half long
Botas de garrão de potro
Boots made from the hide of a young horse
Laço, pealo e gineteio
Lasso, bolas, and horsemanship
E me sustento pachola
And I support myself with ease
Da serventia do arreio
From the usefulness of my gear
Por voltas que a vida faz
For the twists and turns that life takes
Para açoitar um cristão
To whip a Christian
Ando cortado dos trocos
I'm short on change
Freio e pelego na mão
With a bridle and saddle blanket in hand
Sem um cavalo de lei
Without a decent horse
Pra visitar meu rincão
To visit my corner of the world
O nosso Caiboaté Grande
Our great Caiboaté Grande
Que trago no coração
Which I carry in my heart
(A Tia Maria me disse
(Aunt Maria told me
Que tua tropilha é de lei
That your herd is the real deal
E o José Rodrigues Ramos
And José Rodrigues Ramos
Confirmou quando eu pensei
Confirmed it when I thought
Em te pedir um cavalo
To ask you for a horse
Nesses versos que criei
In these verses I've created
Pra cantar em São Gabriel
To sing in São Gabriel
Querência que sempre amei)
A home I've always loved)
Entrega pro Tio Adir
Deliver it to Uncle Adir
na Costa do Lageado
Over at Costa do Lageado
E diz pra Enilda e Sivinha
And tell Enilda and Sivinha
Que eu chegarei afogado
That I'll arrive drowned
Num borrachão de saudade
In a raft of longing
Do tamanho do meu pago
As big as my homeland
E a Negra Juci me espere
And Juci the Black should wait for me
Com um chimarrão bem cevado
With a well-brewed chimarrão
Don Érbio guarde consigo
Don Érbio, keep this in mind
Que um dia arranco do peito
That one day I'll tear it from my chest
E pago esta obrigação
And pay this obligation
Que me deixa satisfeito
Which leaves me satisfied
O pêlo é da tua conta
The coat is up to you
Baio, rosilho, eu aceito
Bay, roan, I'll take anything
Que o velho Moacir Cabral
That old Moacir Cabral
Me fez assim por direito
Made me this way by right
(A Tia Maria me disse
(Aunt Maria told me
Que tua tropilha é de lei
That your herd is the real deal
E o José Rodrigues Ramos
And José Rodrigues Ramos
Confirmou quando eu pensei
Confirmed it when I thought
Em te pedir um cavalo
To ask you for a horse
Nesses versos que criei
In these verses I've created
Pra cantar em São Gabriel
To sing in São Gabriel
Querência que sempre amei)
A home I've always loved)





Writer(s): Airton Pimentel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.