José Cláudio Machado - Poncho Molhado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Cláudio Machado - Poncho Molhado




Poncho Molhado
Wet Poncho
Poncho molhado, o olhar na tropa
Wet poncho, looking at the troop
É no horizonte
It's on the horizon
Vai o tropeiro, devagar, estrada a fora
The drover goes, slowly, along the road
A chuva encharca, está chovendo desde ontontem
The rain gets soaked, it's been raining since yesterday
Oh e dentro d'alma, essa demora
Oh, and deep inside, this delay
Irmão do gado, ele se sente nessa hora
Brother of the cattle, he feels like it now
E o seu destino, também vai, neste reponte
And his destiny, too, goes, in this bounce
Igual a tropa, neste tranco, estrada a fora
Like the troop, in this trot, out on the road
Sempre encharcado de horizonte
Always soaked with horizon
A tropa segue, devagar, mugindo tonta
The troop follows, slowly, mooing dizzily
Talvez pressinta que seu fim
Perhaps sensing that its end
É o matadouro
Is the slaughterhouse
E o tropeiro, entristecido, se conta
And the drover, saddened, realizes
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
Irmão do gado, ele se sente nessa hora
Brother of the cattle, he feels like it now
E o seu destino, também vai, neste reponte
And his destiny, too, goes, in this bounce
Igual a tropa, neste tranco, estrada a fora
Like the troop, in this trot, out on the road
Sempre encharcado, de horizonte
Always drenched, with horizon
A tropa segue, devagar, mugindo tonta
The troop follows, slowly, mooing dizzily
Talvez pressinta que seu fim
Perhaps sensing that its end
É o matadouro
Is the slaughterhouse
E o tropeiro, entristecido, se conta
And the drover, saddened, realizes
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
The ox is a beast, but it has a soul under its hide





Writer(s): José Hilário Retamozo, Ewerton Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.