José Cláudio Machado - Poncho Molhado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Cláudio Machado - Poncho Molhado




Poncho Molhado
Промокший пончо
Poncho molhado, o olhar na tropa
Промокший пончо, взгляд на стадо,
É no horizonte
Там, на горизонте.
Vai o tropeiro, devagar, estrada a fora
Идет погонщик, медленно, по дороге,
A chuva encharca, está chovendo desde ontontem
Дождь пропитывает, льет с позавчерашнего дня,
Oh e dentro d'alma, essa demora
О, и в душе моей, эта задержка.
Irmão do gado, ele se sente nessa hora
Брат скота, он чувствует себя в этот час,
E o seu destino, também vai, neste reponte
И его судьба, также идет, в этом потоке,
Igual a tropa, neste tranco, estrada a fora
Как и стадо, в этом шаге, по дороге,
Sempre encharcado de horizonte
Всегда пропитанный горизонтом.
A tropa segue, devagar, mugindo tonta
Стадо идет, медленно, мычит, шатаясь,
Talvez pressinta que seu fim
Возможно, предчувствует свой конец,
É o matadouro
Это бойня.
E o tropeiro, entristecido, se conta
И погонщик, опечаленный, осознает,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
Irmão do gado, ele se sente nessa hora
Брат скота, он чувствует себя в этот час,
E o seu destino, também vai, neste reponte
И его судьба, также идет, в этом потоке,
Igual a tropa, neste tranco, estrada a fora
Как и стадо, в этом шаге, по дороге,
Sempre encharcado, de horizonte
Всегда пропитанный горизонтом.
A tropa segue, devagar, mugindo tonta
Стадо идет, медленно, мычит, шатаясь,
Talvez pressinta que seu fim
Возможно, предчувствует свой конец,
É o matadouro
Это бойня.
E o tropeiro, entristecido, se conta
И погонщик, опечаленный, осознает,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,
O boi é bicho, mais tem alma sob o couro
Бык - животное, но у него есть душа под шкурой,





Writer(s): José Hilário Retamozo, Ewerton Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.