Kacper HTA feat. Fonos & Gibbs - Gotham - traduction des paroles en allemand

Gotham - Fonos , Gibbs , Kacper HTA traduction en allemand




Gotham
Gotham
Jeden plan na życie
Ein einziger Lebensplan
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Nie dać satysfakcji tym co spiskują
Denen keine Genugtuung geben, die intrigieren
Dym za nich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
Nadal w życiu tylko jeden plan
Immer noch nur einen Plan im Leben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Nie dać satysfakcji tym, co spiskują
Denen keine Genugtuung geben, die intrigieren
Dym za nich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
Nadal w życiu tylko jeden plan
Immer noch nur einen Plan im Leben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Pozwól tylko pożegnać czarną różą
Lass mich nur mit einer schwarzen Rose Abschied nehmen
Dym za nich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
Jestem, jestem, jestem rocznik 86
Ich bin, ich bin, ich bin Jahrgang 86
Jak nie kumasz radioactive
Wenn du es nicht verstehst, radioaktiv
Ale to nie zmienia nic
Aber das ändert nichts
Opowieści masz jak z Narni
Du hast Geschichten wie aus Narnia
Tylko to jebany syf
Nur ist das verdammter Mist
Tu nawet się kończą bajki
Hier enden sogar Märchen
A jak chcesz, włóż moje skoki i ogarnij je, joł
Und wenn du willst, zieh meine Sprünge an und komm klar damit, jo
Wydycham smog, jakby to było najlepsze thc ziomek
Ich atme Smog aus, als wäre es das beste THC, mein Schatz
Przyśpiesza puls, a moi ziomale odpalają race ziomek
Der Puls beschleunigt sich, und meine Kumpels zünden Raketen, mein Schatz
Gdzie jest twój ziomek?
Wo ist dein Kumpel?
Znów niedostępny abonent?
Schon wieder Teilnehmer nicht erreichbar?
Jebać te miliony monet
Scheiß auf die Millionen Münzen
Kurwa koniec!
Verdammt, Schluss!
Pewnie stawiam swe kroki
Ich mache meine Schritte sicher
Chociaż fałszywi jak Loki
Obwohl sie falsch sind wie Loki
Mamy dużo większe plany
Wir haben viel größere Pläne
Niż te stare jebane bloki (niż te stare jebane bloki)
Als diese alten verdammten Blocks (als diese alten verdammten Blocks)
I te brudne, zgniłe ulice
Und diese dreckigen, verfaulten Straßen
Widzę dalej ziomek tak samo
Ich sehe weiter, mein Schatz, genauso
Czy to Rybnik, czy Katowice
Ob es Rybnik oder Katowice ist
Więcej dużo więcej niż te pazerne serce
Viel mehr als diese gierigen Herzen
Lejce kręcą się w ósemce, zardzewiałe klatki, szybkie ręce
Zügel drehen sich in einer Acht, verrostete Käfige, schnelle Hände
Tęcze zbiją pensje prędzej
Regenbogen werden schneller die Löhne drücken
Nie w stronę, sram na respekt jak ssą mamonę
Nicht in diese Richtung, ich scheiße auf Respekt, wenn sie nach Geld lechzen
Masz dwie ręce i czyste serce
Du hast zwei Hände und ein reines Herz
Jak ty chcesz więcej, to wawlcz o swoje
Wenn du mehr willst, dann kämpfe für deins
Nadal w życiu tylko jeden plan
Immer noch nur einen Plan im Leben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Nie dać satysfakcji tym, co spiskują
Denen keine Genugtuung geben, die intrigieren
Dym za nich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
Nadal w życiu tylko jeden plan
Immer noch nur einen Plan im Leben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Pozwól tylko pożegnać czarną różą
Lass mich nur mit einer schwarzen Rose Abschied nehmen
Dym za nich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
zrozumią, że...
Bis sie verstehen, dass...
Zarazę przywija złość, w każdym z nas widzi cel
Die Seuche bringt Zorn, sieht in jedem von uns ein Ziel
Kogo ominie o włos, komu nie pozwoli biec
Wen sie um Haaresbreite verfehlt, wem sie nicht erlaubt zu rennen
Kto ze mnie ciężar by zdjął i wybaczył każdy grzech
Wer mir die Last abnehmen und jede Sünde vergeben würde
Morzem zawładnie sztorm, zło wtulone w młot i sierp
Ein Sturm wird das Meer beherrschen, das Böse in Hammer und Sichel gehüllt
Ominąć wyrocznię nim opadnie Uri
Dem Orakel ausweichen, bevor Uri untergeht
Owinie jak kocem, los chce nas znieczulić
Es wird uns einhüllen wie eine Decke, das Schicksal will uns betäuben
Oblivia te dla nich jeśli przeciwnie snuli
Vergessen für sie, wenn sie das Gegenteil planten
Oryginałem nie będzie nikt kto mi źle wróży
Niemand, der mir Böses prophezeit, wird ein Original sein
Znam strach i mantrę przychodzi nagle
Ich kenne Angst und Mantra, sie kommt plötzlich
Łapie szponami jak lew
Greift mit Klauen wie ein Löwe
Kto jak compadre, kto czeka na dnie by jak w imadle nas gnieść
Wer wie ein Compadre, wer am Boden wartet, um uns wie in einer Zwinge zu quetschen
Co moją zgubą, kto jest mym wrogiem
Was mein Untergang ist, wer mein Feind ist
Próżnią i bzdurą próbują mnie zwieść
Mit Leere und Unsinn versuchen sie mich zu täuschen
Ostatnio próbo przyrzekam przed Bogiem
Beim letzten Versuch schwöre ich vor Gott
Nie mogę dłużej już cierpienia znieść
Ich kann das Leid nicht länger ertragen
Błądzę pośród ulic w świetle białej luny
Ich irre durch die Straßen im Licht des weißen Mondes
Samotny jakby świat miał dziś wolne
Einsam, als hätte die Welt heute frei
Widzę podstęp w ludzkich oczach
Ich sehe Arglist in den Augen der Menschen
Jakbym mieszkał w Gotham
Als würde ich in Gotham leben
Za horyzontem utknęło słońce
Hinter dem Horizont ist die Sonne stecken geblieben
Nadać życiu tylko jeden plan
Dem Leben nur einen Plan geben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Nie dać satysfakcji tym, co spiskują
Denen keine Genugtuung geben, die intrigieren
Dym za ich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
Nadać życiu tylko jeden plan
Dem Leben nur einen Plan geben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Pozwól tylko pożegnać czarną różą
Lass mich nur mit einer schwarzen Rose Abschied nehmen
Dym za ich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
zrozumią, że...
Bis sie verstehen, dass...
Tu gdzie, noc się przeplata z dniem, ze łzami uśmiech walczy
Hier, wo die Nacht sich mit dem Tag verwebt, mit Tränen das Lächeln kämpft
Ulica daje cień, większość wraca na tarczy
Die Straße gibt Schatten, die meisten kehren auf dem Schild zurück
Księżyc zabija sen, nikt nie chce słyszeć prawdy
Der Mond tötet den Schlaf, niemand will die Wahrheit hören
Stos pogardy, fałszywej mantry, przebija serce jak nóż
Ein Haufen Verachtung, falsches Mantra, durchbohrt das Herz wie ein Messer
Bogaty, ten kto widzi więcej i patrzy dalej i ma wiarę
Reich ist, wer mehr sieht und weiter blickt und Glauben hat
Wciąż biegną, w wyścigu szczurów
Sie rennen immer noch im Rattenrennen
Koniec w kostnicy i kryminale tu bledną marzenia, plany
Das Ende im Leichenschauhaus und im Knast, hier verblassen Träume, Pläne
Ich ideały płyną jak ściek, nikt nie chce żyć normalnie już
Ihre Ideale fließen wie Abwasser, niemand will mehr normal leben
Alkohol to jedyny lek
Alkohol ist die einzige Medizin
Ogarnia lęk mnie
Mich überkommt Angst
Czasem przez ciało przechodzą mi dreszcze
Manchmal durchlaufen mich Schauer
Że gubię sens, ej, omijam to, co w życiu najlepsze
Dass ich den Sinn verliere, hey, ich vermeide das, was im Leben am besten ist
Kwaśne jak deszcze
Sauer wie Regen
Spojrzenia to bezsens, ludzi co wcześniej zatruli serce
Blicke sind sinnlos, von Leuten, die zuvor das Herz vergiftet haben
Zwiędłe życiorysy w szarym mieście
Verwelkte Lebensläufe in der grauen Stadt
Nadać życiu tylko jeden plan
Dem Leben nur einen Plan geben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Nie dać satysfakcji tym, co spiskują
Denen keine Genugtuung geben, die intrigieren
Dym za ich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
Nadać życiu tylko jeden plan
Dem Leben nur einen Plan geben
Nigdy nie umrzeć próbując
Niemals sterben beim Versuch
Zanim ta noc zgaśnie
Bevor diese Nacht erlischt
Nic o tym nie mówiąc
Ohne etwas darüber zu sagen
Pozwól tylko pożegnać czarną różą
Lass mich nur mit einer schwarzen Rose Abschied nehmen
Dym za ich uroń
Stoß Rauch für sie aus
Niech zaniemówią
Lass sie verstummen
zrozumią, że
Bis sie verstehen, dass





Writer(s): Mateusz Michal Przybylski, Kacper Orlikowski, Lukasz Filip Sak, Filip Lukasz Maciejowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.