Karian - Stempunk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karian - Stempunk




Stempunk
Steam punk
Dawno nietrybiąca maszyna, cała w częściach - to cały ja
A long-defunct machine, all in parts - that's me
Okraszony fantazją wymiar, bardzo proszę, zabierz mnie tam
Dimension adorned with imagination, I beg you, take me there
Kłęby dymu ze starych cygar w obecności prawdziwych dam
Clouds of smoke from old cigars in the presence of real ladies
Czuję duszę w lokomotywach, tych pędzących w nieznany świat
I feel the soul in locomotives, rushing into the unknown world
Gdzie mnóstwo zagwozdek to dar, nerwy zmieniane na stal
Where a multitude of puzzles is a gift, nerves turned into steel
Bacznie czekają na znak, choćby tycią szansę
They eagerly await a sign, even a tiny chance
Rozum ucieka na bal, buja w obłokach i tak
Reason runs away to a ball, swinging in the clouds and so on
Nagle sam chciałbyś to brać wszystko na poważnie
Suddenly, you yourself wish to take everything seriously
Więc gubię powierzchnię jak sterowce w La Manche
So I lose the surface like blimps in the English Channel
Przechadzam się w starym swetrze pomiędzy fabrykami
I walk in an old sweater among the factories
Wdychając brudne powietrze w żarze naftowych lamp
Inhaling the dirty air in the glow of oil lamps
Ukrywam marzenia senne, śpiące pod powiekami
I hide sleepy dreams under my eyelids
Unoszę się balonem we śnie, naprawdę
I float in a balloon in my sleep, really
Przymierzam kapelusz pradziadka, mam frajdę
I try on my great-grandfather's hat, I have fun
Przez peryskop podglądam grzecznie sąsiadkę
Through the periscope, I watch the neighbor's girl politely
Byłem tym smarkaczem, co klaskał na plaster
I was that brat who applauded the band-aid
Unoszę się balonem we śnie, naprawdę
I float in a balloon in my sleep, really
Przymierzam kapelusz pradziadka, mam frajdę
I try on my great-grandfather's hat, I have fun
Przez peryskop podglądam grzecznie sąsiadkę
Through the periscope, I watch the neighbor's girl politely
Byłem tym smarkaczem, co klaskał na plaster
I was that brat who applauded the band-aid
Pa-rująca szyba, sta-le wciąga widza
St-eam on the window, constantly draws the viewer in
Za-smakować życia choćby jedną lampkę chcę
To t-aste life, even if only for one small glass, I want to
Sza-robura mina, za-wsze mnie goniła
Gr-ay face, always chasing me
Daj mi się zatrzymać, na minutę, na dwie, gdyż
Let me stop, for a minute, for two, because
Nie wiem ile będę rwał cerę, tomografie pustych kłamstw
I don't know how long I'll tear my skin, CAT scans of empty lies
Na wszelki wypadek, znam cenę twojej twarzy w dłoniach
Just in case, I know the price of your face in my hands
Nie wiem ile będę brał Ciebię, me sumienie pełne skarg
I don't know how long I'll take you, my conscience is full of complaints
Więc porwij mnie nagle i trzymaj w steampunkowych szponach
So snatch me up suddenly and hold me in your steampunk claws
Unoszę się balonem we śnie, naprawdę
I float in a balloon in my sleep, really
Przymierzam kapelusz pradziadka, mam frajdę
I try on my great-grandfather's hat, I have fun
Przez peryskop podglądam grzecznie sąsiadkę
Through the periscope, I watch the neighbor's girl politely
Byłem tym smarkaczem, co klaskał na plaster
I was that brat who applauded the band-aid
Unoszę się balonem we śnie, naprawdę
I float in a balloon in my sleep, really
Przymierzam kapelusz pradziadka, mam frajdę
I try on my great-grandfather's hat, I have fun
Przez peryskop podglądam grzecznie sąsiadkę
Through the periscope, I watch the neighbor's girl politely
Byłem tym smarkaczem, co klaskał na plaster
I was that brat who applauded the band-aid





Writer(s): Karian, Ramzes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.