Paroles et traduction Kemyrah feat. Gigstha - Anjomara
Tsy
maintsy
hoe
miondrika
ambany
ny
fo
rehefa
ny
ambo
no
mikozy
Сердце
невольно
склоняется,
когда
высшие
силы
насмехаются.
Mivoaka
ny
maha
gang
rehefa
ny
ain-dehibe
no
voakitika
Бандитская
натура
вылезает
наружу,
когда
задета
сама
жизнь.
Ny
ratsy
mijanona
ho
ratsy
Зло
остаётся
злом,
Na
lokoina
aza
io
tsy
miova...
И
как
его
не
раскрашивай,
оно
не
изменится…
Efa
akaiky
ny
farany
Конец
близок,
Ny
afaka
atao
dia
dia
mbola
betsaka
А
сделать
нужно
ещё
так
много.
Alohan'ny
andro
fiakarana
manao
ny
anjarany
ka
alao
aloha
mba
miezaka
Прежде
чем
наступит
день
расплаты,
начни
стараться
прямо
сейчас.
Manao
an'izay
metimety
Делай
то,
что
правильно,
Eraky
ny
vazan-tany
rehetra
no
mitetitety
Обойди
всю
землю,
Manasoa
fa
tsy
mirediredy
na
mandrebireby
Приноси
пользу,
не
юли
и
не
запутывай,
Rehefa
tonga
ny
Ray
tsy
hitebiteby
Чтобы,
когда
придёт
Отец,
не
было
тебе
стыдно.
Mpanasoa
voaisa
amin'ny
ratsan-tanana
Добрых
людей
можно
по
пальцам
пересчитать,
Vao
tsy
misy
vola
aloha
dia
tsy
misy
tazana
Только
закончились
деньги
– и
след
простыл,
Ny
fialam-boly
aloha
dia
tsy
misy
manana
afa-tsy
Развлечения
доступны
лишь
немногим,
Ny
fahafinaretana
azo
avy
amin'ny
ratsam-batana
Только
те,
что
приносит
зло,
Tontolo
miha
ratsy
Мир
катится
в
тартарары,
Ny
fanahy
mandady
Душа
чахнет.
Izay
no
zava-misy
aty
Вот
что
происходит,
Na
zoky
na
zandry,
na
sipa
na
bandy
Будь
ты
стар
или
млад,
мужчина
или
женщина,
богат
или
беден,
Amin'ny
faharatsiana
no
mandihy
Все
пляшут
под
дудку
зла.
Izay
no
zava-misy
Вот
в
чём
дело,
Fa
ianao
no
misafidy
Но
выбор
за
тобой:
Mikatsà
ny
tsara
na
tsy
hiraharaha
Стремиться
к
добру
или
не
обращать
внимания,
Hitondra
tena
hoatry
ny
biby
Вести
себя
как
животное.
Fa
aza
adino
ny
life
mandalo
Но
не
забывай:
жизнь
скоротечна,
Mbola
vita
ny
manatsara
ny
lasa
Ещё
есть
время
исправить
прошлое.
Aza
manao
aok'aloha
fa
aoka
mba
katasao
ny
fika
manasoa
ny
hafa
Не
говори
«ой»,
лучше
поищи
способ
помочь
другим.
Impiry
izay
notenenina
tsy
maninona
raha
averimberina
Сколько
бы
раз
тебе
ни
говорили,
не
устану
повторять:
Ampio
ny
namanao
tahaka
ny
tenanao
Люби
ближнего
своего,
как
самого
себя.
Ny
soa
izay
nataonao
tsy
hanenenana
Добро,
что
ты
сделал,
не
забудется,
Ny
asa
vita
no
makany
am-pasana
Лишь
благие
дела
уйдут
с
тобой
в
могилу.
Raha
ny
harena
tsy
manara-drazana
Богатство
не
заберешь
с
собой,
Mety
mbola
tazana
ny
fahasambarana
А
вот
счастье
ещё
можно
обрести.
Anio
dia
hatomboy
fa
aza
ny
hafa
handrasana
Начни
меняться
сегодня,
не
жди,
пока
это
сделают
другие.
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Maneno
ny
anjomara
Звонит
колокол,
Tsaraina
ny
lasa
vita
Суд
над
прошлым,
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Anio
mbola
tsy
tara
Ещё
не
поздно,
Anio
mbola
mahavita
Ещё
можешь
успеть
Ny
manasoa
ny
rahalahy
Помочь
брату
Na
mahatafita
anabavy
Или
поддержать
сестру,
Dieny
mbola
tsy
maty
Пока
жив,
Dieny
mbola
tsy
maty
Пока
жив,
Dieny
mbola
tsy
dangy
dia
aleo
manasoa
ny
hafa
Пока
жив,
помогай
другим.
Dieny
mbola
tsy
maty
Пока
жив,
Dieny
mbola
tsy
dead
dia
aleo
manasoa
ny
hafa
Пока
не
почил,
помогай
другим.
Tsy
maintsy
hoe
miondrika
ambany
ny
fo
rehefa
ny
ambo
no
mikozy
Сердце
невольно
склоняется,
когда
высшие
силы
насмехаются.
Mivoaka
ny
maha
gang
rehefa
ny
ain-dehibe
no
voakitika
Бандитская
натура
вылезает
наружу,
когда
задета
сама
жизнь.
Ny
ratsy
mijanona
ho
ratsy
Зло
остаётся
злом,
Na
lokoina
aza
io
tsy
miova
И
как
его
не
раскрашивай,
оно
не
изменится.
Ny
mijanona
ao
an-tsaina
tsy
ny
fo
sy
fanahy
izay
ihany
no
ataon'ny
lova
То,
что
остаётся
в
памяти,
исходит
не
только
от
сердца
и
души,
но
и
от
наследия.
Ny
famotehana
solon'ny
hatsarana
Лицемерие
вместо
красоты,
Rehefa
ialahy
ilay
mandry
andriran'antsy
Когда
ты
сам
спишь,
положив
под
голову
камень,
Tsy
mety
hisokatra
mazava
intsony
ny
masonao
io
jamba
vao
mahita
ratsy
Твои
глаза
не
откроются,
слепец
видит
только
плохое.
Feno
lolom-po
sy
fankahalana
Полон
злобы
и
ненависти,
Ny
hatsarana
efa
nody
mandry
Красота
уснула
вечным
сном.
Hoatry
ny
vola
ny
fiainana
Жизнь
как
деньги,
Mitady
anazy
elah
lesy
dia
mba
miady
mafy
Хочешь
их,
дружок,
борись
за
них
изо
всех
сил,
Nefa
tsy
aleo
ve
mba
mikaroka
izay
lafatra
kokoa
Но
не
лучше
ли
поискать
более
лёгкого
пути?
Ny
hatsaram-panahy
izay
ihany
no
avoaka
aloha
Доброта
– вот
что
нужно
показывать
в
первую
очередь.
Fanampiana
ny
hafa
izay
vao
ny
an'ny
tena
sa
tsy
izay
ve
no
atao
hoe
tsara
fo
Помощь
другим
– это
то
же
самое,
что
помощь
себе,
разве
не
так?
Miandry
am-pamendrahana
izay
mbola
ho
tsaratsara
miandry
an-tsika
Нас
ждёт
лучшее
будущее,
Fiainana
faharoa
Следующей
жизни.
Anjomaram-pahafatesana
no
manenika
ny
tany
Колокол
смерти
гудит
над
землёй.
(Tsy
lany
izany
ny
olona
ratsy
fa
mino
aho
fa
laingany
izany)
(Плохие
люди
не
переведутся,
но
я
верю,
что
их
станет
меньше.)
Azavao
maso
avia
sy
avanana
ny
olona
maneran-tany
Откройте
глаза,
люди
всего
мира!
Ratsy
ny
maty
fanahy
velona
eto
an-tany
Очень
плохо
быть
живым
мертвецом.
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Maneno
ny
anjomara
Звонит
колокол,
Tsaraina
ny
lasa
vita
Суд
над
прошлым,
Way!
Way!
Way!
Way!
Way!
Way
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Вэй!
Anio
mbola
tsy
tara
Ещё
не
поздно,
Anio
mbola
mahavita
Ещё
можешь
успеть
Ny
manasoa
ny
rahalahy
Помочь
брату
Na
mahatafita
anabavy
Или
поддержать
сестру,
Dieny
mbola
tsy
maty
Пока
жив,
Dieny
mbola
tsy
maty
Пока
жив,
Dieny
mbola
tsy
dangy
dia
aleo
manasoa
ny
hafa
Пока
жив,
помогай
другим.
Dieny
mbola
tsy
maty
Пока
жив,
Dieny
mbola
tsy
dead
dia
aleo
manasoa
ny
hafa
Пока
не
почил,
помогай
другим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tahiana Andrianiaina
Album
A.K.A 47
date de sortie
11-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.