Kemyrah feat. Gigstha - Anjomara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kemyrah feat. Gigstha - Anjomara




Anjomara
Колокол
Tsy maintsy hoe miondrika ambany ny fo rehefa ny ambo no mikozy
Сердце невольно склоняется, когда высшие силы насмехаются.
Mivoaka ny maha gang rehefa ny ain-dehibe no voakitika
Бандитская натура вылезает наружу, когда задета сама жизнь.
Ny ratsy mijanona ho ratsy
Зло остаётся злом,
Na lokoina aza io tsy miova...
И как его не раскрашивай, оно не изменится…
Efa akaiky ny farany
Конец близок,
Ny afaka atao dia dia mbola betsaka
А сделать нужно ещё так много.
Alohan'ny andro fiakarana manao ny anjarany ka alao aloha mba miezaka
Прежде чем наступит день расплаты, начни стараться прямо сейчас.
Manao an'izay metimety
Делай то, что правильно,
Eraky ny vazan-tany rehetra no mitetitety
Обойди всю землю,
Manasoa fa tsy mirediredy na mandrebireby
Приноси пользу, не юли и не запутывай,
Rehefa tonga ny Ray tsy hitebiteby
Чтобы, когда придёт Отец, не было тебе стыдно.
Mpanasoa voaisa amin'ny ratsan-tanana
Добрых людей можно по пальцам пересчитать,
Vao tsy misy vola aloha dia tsy misy tazana
Только закончились деньги и след простыл,
Ny fialam-boly aloha dia tsy misy manana afa-tsy
Развлечения доступны лишь немногим,
Ny fahafinaretana azo avy amin'ny ratsam-batana
Только те, что приносит зло,
Tontolo miha ratsy
Мир катится в тартарары,
Ny fanahy mandady
Душа чахнет.
Izay no zava-misy aty
Вот что происходит,
Na zoky na zandry, na sipa na bandy
Будь ты стар или млад, мужчина или женщина, богат или беден,
Amin'ny faharatsiana no mandihy
Все пляшут под дудку зла.
Izay no zava-misy
Вот в чём дело,
Fa ianao no misafidy
Но выбор за тобой:
Mikatsà ny tsara na tsy hiraharaha
Стремиться к добру или не обращать внимания,
Hitondra tena hoatry ny biby
Вести себя как животное.
Fa aza adino ny life mandalo
Но не забывай: жизнь скоротечна,
Mbola vita ny manatsara ny lasa
Ещё есть время исправить прошлое.
Aza manao aok'aloha fa aoka mba katasao ny fika manasoa ny hafa
Не говори «ой», лучше поищи способ помочь другим.
Impiry izay notenenina tsy maninona raha averimberina
Сколько бы раз тебе ни говорили, не устану повторять:
Ampio ny namanao tahaka ny tenanao
Люби ближнего своего, как самого себя.
Ny soa izay nataonao tsy hanenenana
Добро, что ты сделал, не забудется,
Ny asa vita no makany am-pasana
Лишь благие дела уйдут с тобой в могилу.
Raha ny harena tsy manara-drazana
Богатство не заберешь с собой,
Mety mbola tazana ny fahasambarana
А вот счастье ещё можно обрести.
Anio dia hatomboy fa aza ny hafa handrasana
Начни меняться сегодня, не жди, пока это сделают другие.
Way! Way! Way! Way! Way! Way! Way! Way!
Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй!
Maneno ny anjomara
Звонит колокол,
Tsaraina ny lasa vita
Суд над прошлым,
Way! Way! Way! Way! Way! Way
Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй!
Anio mbola tsy tara
Ещё не поздно,
Anio mbola mahavita
Ещё можешь успеть
Ny manasoa ny rahalahy
Помочь брату
Na mahatafita anabavy
Или поддержать сестру,
Dieny mbola tsy maty
Пока жив,
Dieny mbola tsy maty
Пока жив,
Dieny mbola tsy dangy dia aleo manasoa ny hafa
Пока жив, помогай другим.
Dieny mbola tsy maty
Пока жив,
Dieny mbola tsy dead dia aleo manasoa ny hafa
Пока не почил, помогай другим.
Tsy maintsy hoe miondrika ambany ny fo rehefa ny ambo no mikozy
Сердце невольно склоняется, когда высшие силы насмехаются.
Mivoaka ny maha gang rehefa ny ain-dehibe no voakitika
Бандитская натура вылезает наружу, когда задета сама жизнь.
Ny ratsy mijanona ho ratsy
Зло остаётся злом,
Na lokoina aza io tsy miova
И как его не раскрашивай, оно не изменится.
Ny mijanona ao an-tsaina tsy ny fo sy fanahy izay ihany no ataon'ny lova
То, что остаётся в памяти, исходит не только от сердца и души, но и от наследия.
Ny famotehana solon'ny hatsarana
Лицемерие вместо красоты,
Rehefa ialahy ilay mandry andriran'antsy
Когда ты сам спишь, положив под голову камень,
Tsy mety hisokatra mazava intsony ny masonao io jamba vao mahita ratsy
Твои глаза не откроются, слепец видит только плохое.
Feno lolom-po sy fankahalana
Полон злобы и ненависти,
Ny hatsarana efa nody mandry
Красота уснула вечным сном.
Hoatry ny vola ny fiainana
Жизнь как деньги,
Mitady anazy elah lesy dia mba miady mafy
Хочешь их, дружок, борись за них изо всех сил,
Nefa tsy aleo ve mba mikaroka izay lafatra kokoa
Но не лучше ли поискать более лёгкого пути?
Ny hatsaram-panahy izay ihany no avoaka aloha
Доброта вот что нужно показывать в первую очередь.
Fanampiana ny hafa izay vao ny an'ny tena sa tsy izay ve no atao hoe tsara fo
Помощь другим это то же самое, что помощь себе, разве не так?
Miandry am-pamendrahana izay mbola ho tsaratsara miandry an-tsika
Нас ждёт лучшее будущее,
Any amin'ny
В
Fiainana faharoa
Следующей жизни.
Anjomaram-pahafatesana no manenika ny tany
Колокол смерти гудит над землёй.
(Tsy lany izany ny olona ratsy fa mino aho fa laingany izany)
(Плохие люди не переведутся, но я верю, что их станет меньше.)
Azavao maso avia sy avanana ny olona maneran-tany
Откройте глаза, люди всего мира!
Ratsy ny maty fanahy velona eto an-tany
Очень плохо быть живым мертвецом.
Way! Way! Way! Way! Way! Way! Way! Way!
Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй!
Maneno ny anjomara
Звонит колокол,
Tsaraina ny lasa vita
Суд над прошлым,
Way! Way! Way! Way! Way! Way
Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй! Вэй!
Anio mbola tsy tara
Ещё не поздно,
Anio mbola mahavita
Ещё можешь успеть
Ny manasoa ny rahalahy
Помочь брату
Na mahatafita anabavy
Или поддержать сестру,
Dieny mbola tsy maty
Пока жив,
Dieny mbola tsy maty
Пока жив,
Dieny mbola tsy dangy dia aleo manasoa ny hafa
Пока жив, помогай другим.
Dieny mbola tsy maty
Пока жив,
Dieny mbola tsy dead dia aleo manasoa ny hafa
Пока не почил, помогай другим.





Writer(s): Tahiana Andrianiaina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.