Khalil - Força - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Khalil - Força




Força
Força
Uma mulher guerreira subiu num pau de arara.
A warrior woman climbed up a makeshift landing stage.
Ainda menina, sem eira nem beira, partindo do nada pro nada,
Still a girl, without hearth or home, starting from nothing to nowhere,
Ela veio com a cara, a coragem e um matulão.
She came with her face, her courage, and a big stick.
Essa mulher guerreira deu luz em meio à treva.
This warrior woman gave birth in the midst of darkness.
Um homem dizendo ser rei a levou pra morar num castelo
A man claiming to be king took her to live in a castle
Que era areia ao vento que logo soprou pondo tudo ao chão.
That was sand in the wind that soon blew, bringing everything to the ground.
Mas a mulher guerreira (hei) sacudiu a poeira.
But the warrior woman (hey) shook off the dust.
Foi pai, foi mãe, foi tudo, foi espada, foi escudo,
She was father, she was mother, she was everything, she was sword, she was shield,
Foi exemplo de vitória ao transcender sua própria história,
She was an example of victory in transcending her own story,
Foi na sua e foi na fé, e foi assim mulher.
She was in her own and in faith, and that's how you are, woman.
Desperto o que em mim daquilo que és tu.
I awaken what is in me of what you are.
Não vou ser cria dele, quero mesmo é ser a tua semelhança,
I won't be his creature, I really want to be your likeness,
Nessa dança a gente sente que em nós
In this dance we feel that there is in us
Força!
Strength!
Força!
Strength!
Força!
Strength!
Força!
Strength!
Força!
Strength!
Força!
Strength!
Força!
Strength!
Força!
Strength!
Uma mulher guerreira (hei) sacudiu a poeira.
A warrior woman (hey) shook off the dust.
Foi pai, foi mãe, foi tudo, foi espada, foi escudo,
She was father, she was mother, she was everything, she was sword, she was shield,
Foi exemplo de vitória ao transcender sua própria história,
She was an example of victory in transcending her own story,
Foi na sua e foi na fé, e foi assim mulher.
She was in her own and in faith, and that's how you are, woman.
Uma mulher guerreira subiu num pau de arara.
A warrior woman climbed up a makeshift landing stage.
Ainda menina, sem eira nem beira, partindo do nada pro nada,
Still a girl, without hearth or home, starting from nothing to nowhere,
Ela veio com a cara, a coragem e um matulão.
She came with her face, her courage, and a big stick.





Writer(s): Khalil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.