Konstantin Wecker - Alles das und mehr - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Alles das und mehr - Live




Alles das und mehr - Live
All That and More - Live
Sie wagt zu weinen mittendrin
She dares to cry right in the midst of it all,
Ein Stachel scheinbar ohne Sinn
A sting seemingly without reason,
Schreibt ohne Rücksicht auf Gewinn die tiefen Lieder
Writes deep songs without regard for gain.
Zwar meistens wird sie überdeckt
Though often she's obscured,
Hinter Betriebsamkeit versteckt
Hidden behind busyness,
Doch aus der Tünche taucht sie immer wieder
Yet from the whitewash, she always resurfaces.
Wohin du fliehst, sie beißt und nagt
Wherever you flee, she bites and gnaws,
Gibt keinen Frieden, hinterfragt,
Gives no peace, questions everything,
Die Professoren nennens Depressionen
The professors call it depression.
Dann hast du Angst allein zu sein
Then you fear being alone,
Und sperrst dich in Gemeinschaft ein
And lock yourself in company,
Und würdest lieber in dir selber wohnen
And would rather dwell within yourself.
Du spürst, sie will, daß man sich stellt
You sense she wants you to face,
Vor allem dem, was nicht gefällt
Above all, what you dislike,
Und du erkennst bald, deine Seele ist nur Leergut
And you soon realize, your soul is just emptiness.
Wohin du flüchtest, du verbrennst
Wherever you flee, you burn,
Wenn du sie nicht beim Namen nennst
If you don't call her by name,
Die Schwester deines Glücks. Die Schwermut.
The sister of your happiness. Melancholy.
Ach wir verwechseln Sinn und Zweck
Oh, we confuse meaning and purpose,
Und cremen uns die Falten weg
And cream away our wrinkles,
Bewundern einzig und allein den eignen Nabel
Admire only and solely our own navel.
Egal wer dieses Spiel verliert
No matter who loses this game,
Wir bleiben gierig, ungeniert,
We remain greedy, unabashed,
Entscheidend ist die Welt ist profitabel
What matters is that the world is profitable.
Doch wie du dich auch noch bemühst
But no matter how hard you try,
Vor Eigennutz im Zorn erglühst
Burning with anger from self-interest,
Um alles auf dein Weltbild zu beschränken
To limit everything to your worldview.
Sie ist es, die, noch wenn man stirbt,
It is she who, even when one dies,
Den letzten Atemzug verdirbt,
Spoils the last breath,
Um deinen Blick von dir auf andere zu lenken.
To turn your gaze from yourself to others.
Du spürst, sie will daß man sich stellt
You sense she wants you to face,
Vor allem dem, was nicht gefällt
Above all, what you dislike,
Wenn du sie nicht mehr fühlst, dann bist du tot.
If you no longer feel her, then you are dead.
Selbst wenn du flüchtest, du verbrennst
Even if you flee, you burn,
Wenn du sie nicht beim Namen nennst
If you don't call her by name,
Denn sie ist weiter in der Welt. Die Not.
For she is further out in the world. The need.
Wer seine Werte selbst bestimmt
Whoever determines their own values,
Und wer sich auf sich selbst besinnt
And whoever reflects upon themselves,
Ist marktwirtschaftlich nicht mehr zu gebrauchen
Is no longer of use in the market economy.
Das ist nicht gern gesehn zur Zeit
This is not welcome nowadays,
Verdient wird an Beliebigkeit
Profit is made from arbitrariness,
Und schließlich muß der Schornstein immer rauchen.
And after all, the chimney must always smoke.
Deshalb bleibt manches Lied gezielt
Therefore, many a song remains deliberately,
Sich selbst umkreisend ungespielt
Unsung, circling itself,
Es könnte beim Verdrängen stören
It could disturb the repression.
Und doch, wir können nicht umhin,
And yet, we cannot help but,
Wir ahnen es tief in uns drin
We sense it deep within us,
Es ist gefährlich zu oft wegzuhören.
It is dangerous to look away too often.
Du spürst, es will dass man sich stellt
You feel it wants you to face,
Und nicht nur dem, was dir gefällt
And not just what you like,
Es bleibt nur dies: Du musst dir alles geben!
There is only this: You must give yourself everything!
Und wenn du flüchtest, du verbrennst
And if you flee, you burn,
Wenn du es nicht beim Namen nennst
If you don't call it by name,
Denn alles das und mehr. Das ist das Leben.
For all that and more. That is life.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.