Paroles et traduction Konstantin Wecker - Alles das und mehr - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles das und mehr - Live
Всё это и даже больше - Концертная запись
Sie
wagt
zu
weinen
mittendrin
Она
осмеливается
плакать
посреди
всего
этого,
Ein
Stachel
scheinbar
ohne
Sinn
Как
будто
бессмысленная
заноза,
Schreibt
ohne
Rücksicht
auf
Gewinn
die
tiefen
Lieder
Пишет
глубокие
песни,
не
думая
о
выгоде.
Zwar
meistens
wird
sie
überdeckt
Хотя
чаще
всего
её
заглушают,
Hinter
Betriebsamkeit
versteckt
Скрывают
за
суетой,
Doch
aus
der
Tünche
taucht
sie
immer
wieder
Но
она
всегда
снова
проступает
сквозь
побелку.
Wohin
du
fliehst,
sie
beißt
und
nagt
Куда
бы
ты
ни
бежал,
она
кусает
и
царапает,
Gibt
keinen
Frieden,
hinterfragt,
Не
даёт
покоя,
заставляет
задаваться
вопросами,
Die
Professoren
nennens
Depressionen
Профессора
называют
это
депрессией.
Dann
hast
du
Angst
allein
zu
sein
Тогда
ты
боишься
остаться
один
Und
sperrst
dich
in
Gemeinschaft
ein
И
запираешься
в
обществе,
Und
würdest
lieber
in
dir
selber
wohnen
Хотя
предпочел
бы
жить
сам
в
себе.
Du
spürst,
sie
will,
daß
man
sich
stellt
Ты
чувствуешь,
она
хочет,
чтобы
ты
посмотрел
в
лицо
Vor
allem
dem,
was
nicht
gefällt
Тому,
что
тебе
не
нравится,
Und
du
erkennst
bald,
deine
Seele
ist
nur
Leergut
И
ты
скоро
понимаешь,
что
твоя
душа
- просто
пустая
тара.
Wohin
du
flüchtest,
du
verbrennst
Куда
бы
ты
ни
бежал,
ты
сгоришь,
Wenn
du
sie
nicht
beim
Namen
nennst
Если
не
назовешь
её
по
имени,
Die
Schwester
deines
Glücks.
Die
Schwermut.
Сестру
твоего
счастья.
Тоску.
Ach
wir
verwechseln
Sinn
und
Zweck
Ах,
мы
путаем
смысл
и
цель,
Und
cremen
uns
die
Falten
weg
И
разглаживаем
морщины,
Bewundern
einzig
und
allein
den
eignen
Nabel
Восхищаемся
только
собственным
пупом.
Egal
wer
dieses
Spiel
verliert
Неважно,
кто
проиграет
в
этой
игре,
Wir
bleiben
gierig,
ungeniert,
Мы
останемся
жадными,
бесцеремонными,
Entscheidend
ist
die
Welt
ist
profitabel
Ведь
главное,
чтобы
мир
был
прибыльным.
Doch
wie
du
dich
auch
noch
bemühst
Но
как
бы
ты
ни
старался,
Vor
Eigennutz
im
Zorn
erglühst
Как
бы
ни
пылал
гневом
от
эгоизма,
Um
alles
auf
dein
Weltbild
zu
beschränken
Чтобы
подогнать
всё
под
свою
картину
мира,
Sie
ist
es,
die,
noch
wenn
man
stirbt,
Это
она,
даже
когда
ты
умираешь,
Den
letzten
Atemzug
verdirbt,
Отравляет
последний
вздох,
Um
deinen
Blick
von
dir
auf
andere
zu
lenken.
Чтобы
ты
отвернулся
от
себя
к
другим.
Du
spürst,
sie
will
daß
man
sich
stellt
Ты
чувствуешь,
она
хочет,
чтобы
ты
посмотрел
в
лицо
Vor
allem
dem,
was
nicht
gefällt
Тому,
что
тебе
не
нравится,
Wenn
du
sie
nicht
mehr
fühlst,
dann
bist
du
tot.
Если
ты
её
больше
не
чувствуешь,
ты
мёртв.
Selbst
wenn
du
flüchtest,
du
verbrennst
Даже
если
ты
бежишь,
ты
сгоришь,
Wenn
du
sie
nicht
beim
Namen
nennst
Если
не
назовешь
её
по
имени,
Denn
sie
ist
weiter
in
der
Welt.
Die
Not.
Ведь
она
продолжает
существовать
в
мире.
Нужда.
Wer
seine
Werte
selbst
bestimmt
Кто
сам
определяет
свои
ценности
Und
wer
sich
auf
sich
selbst
besinnt
И
кто
прислушивается
к
себе,
Ist
marktwirtschaftlich
nicht
mehr
zu
gebrauchen
Тот
больше
не
годится
для
рыночной
экономики.
Das
ist
nicht
gern
gesehn
zur
Zeit
Это
сейчас
не
приветствуется,
Verdient
wird
an
Beliebigkeit
Зарабатывают
на
конформизме,
Und
schließlich
muß
der
Schornstein
immer
rauchen.
И,
в
конце
концов,
дым
из
трубы
должен
идти
всегда.
Deshalb
bleibt
manches
Lied
gezielt
Поэтому
многие
песни
остаются
несыгранными,
Sich
selbst
umkreisend
ungespielt
Вращаясь
вокруг
самих
себя,
Es
könnte
beim
Verdrängen
stören
Они
могут
помешать
нам
прятать
голову
в
песок.
Und
doch,
wir
können
nicht
umhin,
И
всё
же
мы
не
можем
не
замечать,
Wir
ahnen
es
tief
in
uns
drin
Мы
глубоко
внутри
чувствуем,
Es
ist
gefährlich
zu
oft
wegzuhören.
Опасно
слишком
часто
отворачиваться.
Du
spürst,
es
will
dass
man
sich
stellt
Ты
чувствуешь,
оно
хочет,
чтобы
ты
посмотрел
в
лицо
Und
nicht
nur
dem,
was
dir
gefällt
Не
только
тому,
что
тебе
нравится,
Es
bleibt
nur
dies:
Du
musst
dir
alles
geben!
Остаётся
только
одно:
ты
должен
отдать
всего
себя!
Und
wenn
du
flüchtest,
du
verbrennst
И
если
ты
бежишь,
ты
сгоришь,
Wenn
du
es
nicht
beim
Namen
nennst
Если
не
назовешь
это
по
имени,
Denn
alles
das
und
mehr.
Das
ist
das
Leben.
Ведь
всё
это
и
даже
больше
- это
и
есть
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.