Konstantin Wecker - Alles das und mehr - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Alles das und mehr - Live




Alles das und mehr - Live
Всё это и даже больше - Концертная запись
Sie wagt zu weinen mittendrin
Она осмеливается плакать посреди всего этого,
Ein Stachel scheinbar ohne Sinn
Как будто бессмысленная заноза,
Schreibt ohne Rücksicht auf Gewinn die tiefen Lieder
Пишет глубокие песни, не думая о выгоде.
Zwar meistens wird sie überdeckt
Хотя чаще всего её заглушают,
Hinter Betriebsamkeit versteckt
Скрывают за суетой,
Doch aus der Tünche taucht sie immer wieder
Но она всегда снова проступает сквозь побелку.
Wohin du fliehst, sie beißt und nagt
Куда бы ты ни бежал, она кусает и царапает,
Gibt keinen Frieden, hinterfragt,
Не даёт покоя, заставляет задаваться вопросами,
Die Professoren nennens Depressionen
Профессора называют это депрессией.
Dann hast du Angst allein zu sein
Тогда ты боишься остаться один
Und sperrst dich in Gemeinschaft ein
И запираешься в обществе,
Und würdest lieber in dir selber wohnen
Хотя предпочел бы жить сам в себе.
Du spürst, sie will, daß man sich stellt
Ты чувствуешь, она хочет, чтобы ты посмотрел в лицо
Vor allem dem, was nicht gefällt
Тому, что тебе не нравится,
Und du erkennst bald, deine Seele ist nur Leergut
И ты скоро понимаешь, что твоя душа - просто пустая тара.
Wohin du flüchtest, du verbrennst
Куда бы ты ни бежал, ты сгоришь,
Wenn du sie nicht beim Namen nennst
Если не назовешь её по имени,
Die Schwester deines Glücks. Die Schwermut.
Сестру твоего счастья. Тоску.
Ach wir verwechseln Sinn und Zweck
Ах, мы путаем смысл и цель,
Und cremen uns die Falten weg
И разглаживаем морщины,
Bewundern einzig und allein den eignen Nabel
Восхищаемся только собственным пупом.
Egal wer dieses Spiel verliert
Неважно, кто проиграет в этой игре,
Wir bleiben gierig, ungeniert,
Мы останемся жадными, бесцеремонными,
Entscheidend ist die Welt ist profitabel
Ведь главное, чтобы мир был прибыльным.
Doch wie du dich auch noch bemühst
Но как бы ты ни старался,
Vor Eigennutz im Zorn erglühst
Как бы ни пылал гневом от эгоизма,
Um alles auf dein Weltbild zu beschränken
Чтобы подогнать всё под свою картину мира,
Sie ist es, die, noch wenn man stirbt,
Это она, даже когда ты умираешь,
Den letzten Atemzug verdirbt,
Отравляет последний вздох,
Um deinen Blick von dir auf andere zu lenken.
Чтобы ты отвернулся от себя к другим.
Du spürst, sie will daß man sich stellt
Ты чувствуешь, она хочет, чтобы ты посмотрел в лицо
Vor allem dem, was nicht gefällt
Тому, что тебе не нравится,
Wenn du sie nicht mehr fühlst, dann bist du tot.
Если ты её больше не чувствуешь, ты мёртв.
Selbst wenn du flüchtest, du verbrennst
Даже если ты бежишь, ты сгоришь,
Wenn du sie nicht beim Namen nennst
Если не назовешь её по имени,
Denn sie ist weiter in der Welt. Die Not.
Ведь она продолжает существовать в мире. Нужда.
Wer seine Werte selbst bestimmt
Кто сам определяет свои ценности
Und wer sich auf sich selbst besinnt
И кто прислушивается к себе,
Ist marktwirtschaftlich nicht mehr zu gebrauchen
Тот больше не годится для рыночной экономики.
Das ist nicht gern gesehn zur Zeit
Это сейчас не приветствуется,
Verdient wird an Beliebigkeit
Зарабатывают на конформизме,
Und schließlich muß der Schornstein immer rauchen.
И, в конце концов, дым из трубы должен идти всегда.
Deshalb bleibt manches Lied gezielt
Поэтому многие песни остаются несыгранными,
Sich selbst umkreisend ungespielt
Вращаясь вокруг самих себя,
Es könnte beim Verdrängen stören
Они могут помешать нам прятать голову в песок.
Und doch, wir können nicht umhin,
И всё же мы не можем не замечать,
Wir ahnen es tief in uns drin
Мы глубоко внутри чувствуем,
Es ist gefährlich zu oft wegzuhören.
Опасно слишком часто отворачиваться.
Du spürst, es will dass man sich stellt
Ты чувствуешь, оно хочет, чтобы ты посмотрел в лицо
Und nicht nur dem, was dir gefällt
Не только тому, что тебе нравится,
Es bleibt nur dies: Du musst dir alles geben!
Остаётся только одно: ты должен отдать всего себя!
Und wenn du flüchtest, du verbrennst
И если ты бежишь, ты сгоришь,
Wenn du es nicht beim Namen nennst
Если не назовешь это по имени,
Denn alles das und mehr. Das ist das Leben.
Ведь всё это и даже больше - это и есть жизнь.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.