Paroles et traduction Konstantin Wecker - Ich lebe immer am Strand - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lebe immer am Strand - Live
Я всегда живу на пляже - Live
Du,
ich
lebe
immer
am
Strand
Ты
знаешь,
я
всегда
живу
на
пляже,
Unter
dem
Blütenfall
des
Meeres.
Под
опадающими
лепестками
моря.
Du,
ich
sag
ein
Lied
in
den
Sand,
Ты
знаешь,
я
пою
песню
в
песок,
Ein
fast
vertraut
imaginäres.
Почти
знакомую,
воображаемую.
Und
die
Göttinnen
Roms
steigen
herab
zu
mir,
И
богини
Рима
спускаются
ко
мне,
Voll
von
Welle
und
Gischt
und
nur
mich
im
Visier.
Полные
волн
и
брызг,
и
только
я
в
их
глазах.
Und
wo
die
Campagna
noch
ein
weiches
Stück
Erde
hat,
И
там,
где
у
Кампаньи
еще
есть
мягкий
кусочек
земли,
Da
besteigen
sie
mich,
und
ich
habe
die
ganze
Stadt,
Они
овладевают
мной,
и
весь
город
мой,
Das
ganze
rötliche
Rom,
in
meiner
Schenkelgewalt.
Весь
рыжий
Рим,
во
власти
моих
бедер.
Die
Wölfin
kauert
sich
an
meine
Göttergestalt.
Волчица
жмется
к
моему
божественному
стану.
Du,
ich
lebe
immer
am
Strand
Ты
знаешь,
я
всегда
живу
на
пляже,
Unter
dem
Blütenfall
des
Meeres.
Под
опадающими
лепестками
моря.
Du,
ich
sag
ein
Lied
in
den
Sand,
Ты
знаешь,
я
пою
песню
в
песок,
Ein
fast
vertraut
imaginäres.
Почти
знакомую,
воображаемую.
Und
die
Dirnen
der
Stadt
betten
mich
abends
ein.
И
городские
блудницы
укладывают
меня
спать
по
вечерам.
Ihre
herrlichen
Körper
brechen
auf
mich
herein.
Их
прекрасные
тела
обрушиваются
на
меня.
Und
aus
den
Ruinen
strömen
die
Diebe
zum
Meer.
И
из
руин
воры
стекаются
к
морю.
Aufruhr
flammt
auf,
sie
entbinden
ein
Aufwieglerheer.
Вспыхивает
восстание,
они
рождают
армию
бунтарей.
Das
ganze
rötliche
Rom
halten
die
Diebe
besetzt.
Весь
рыжий
Рим
захвачен
ворами.
Die
Wölfin
schaudert
sich
und
weitet
die
Augen
entsetzt.
Волчица
вздрагивает
и
в
ужасе
расширяет
глаза.
Du,
ich
lebe
immer
am
Strand
Ты
знаешь,
я
всегда
живу
на
пляже,
Unter
dem
Blütenfall
des
Meeres.
Под
опадающими
лепестками
моря.
Du,
ich
sag
ein
Lied
in
den
Sand,
Ты
знаешь,
я
пою
песню
в
песок,
Ein
fast
vertraut
imaginäres.
Почти
знакомую,
воображаемую.
Meine
schweigsame
Hand
wühlt
sich
zum
Meer
wie
ein
Tier.
Моя
молчаливая
рука,
как
зверь,
роется
в
море.
Salz
prasselt
herab,
und
ich
bin
betört
von
mir.
Соль
сыплется
сверху,
и
я
очарован
собой.
Und
tief
aus
dem
Wasser
steigen
Galeeren
empor,
И
из
глубины
вод
поднимаются
галеры,
Päpste
am
Kiel,
um
die
Masten
ein
Trauerflor.
На
носу
- папы,
на
мачтах
- траурный
флор.
Das
ganze
südliche
Meer
breitet
sich
aus
in
der
Stadt.
Весь
южный
океан
простирается
по
городу.
Die
Wölfin
heult
und
sinniert,
was
sie
wohl
falsch
gemacht
hat.
Волчица
воет
и
размышляет,
что
же
она
сделала
не
так.
Du,
ich
lebe
immer
am
Strand
Ты
знаешь,
я
всегда
живу
на
пляже,
Unter
dem
Blütenfall
des
Meeres.
Под
опадающими
лепестками
моря.
Du,
ich
sag
ein
Lied
in
den
Sand,
Ты
знаешь,
я
пою
песню
в
песок,
Ein
fast
vertraut
imaginäres.
Почти
знакомую,
воображаемую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.