Kontra K, BonezMC, Nizi & RAF Camora - Gut Böse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K, BonezMC, Nizi & RAF Camora - Gut Böse




Gut Böse
Good Evil
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Worauf legst du Wert? Sag mir, willst du mich als Freund
What do you value? Tell me, do you want me as a friend
Oder willst du einfach nur ein kleines Stück von mei'm Erfolg?
Or do you just want a small piece of my success?
Guck, bei mir geht es um Werte, euch geht's einfach nur ums Geld
Look, with me it's about values, you guys are just about the money
Und ich poste nix von dir, weil mir die Scheiße nicht gefällt - bitte lass mal!
And I don't post anything about you because I don't like the shit - please stop!
Weil bist du gut zu denen, dann wollen sie immer mehr
Because if you're good to them, they always want more
Aber drehst du mal den Hahn ab, ist die Freundschaft nix mehr wert
But if you turn off the tap, the friendship is worth nothing anymore
Sie verkaufen sich loyal und alle machen auf For-Life
They sell themselves as loyal and everyone pretends to be For-Life
Aber Dicker, wenn es brennt - auf einmal kacken die sich ein
But dude, when it burns - all of a sudden they shit themselves
Ey, komm du mir nicht mir dei'm Problem, ich komm' dir nicht mit meinem
Ey, don't come to me with your problem, I won't come to you with mine
Nein, es steht zu viel im Weg, lass uns zwei unterscheiden
No, there's too much in the way, let's distinguish the two of us
Und ich bin lieber umgeben von mein' Jungs, statt alleine unter Feinden
And I'd rather be surrounded by my boys than alone among enemies
Gutes und Böses passiert - das lässt sich nicht vermeiden!
Good and evil happens - it can't be avoided!
Bonez!
Bonez!
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Heute Drama, wo sind die alten Zeiten?
Today drama, where are the old times?
Es ist hart wie [?], kalt wie Eisen
It's hard like [?], cold like iron
Waren am Tag mit Fünfern zufrieden
Were happy with fives back in the day
Heute jagt jeder [?] für V8-Limousinen
Today everyone chases [?] for V8 limousines
Ist normal, kriegst du Krisen, lässt dein' Kopf häng' und fliegst
It's normal, you get crises, let your head hang and fly
Doch wenn du wach wirst, liegst du doppelt so tief
But when you wake up, you're twice as deep
Sprengstoff, Dynamit, früher Kugeln Eis
Explosives, dynamite, used to be ice cream balls
Cookie-Stracciatella, heute Kugeln Weiß-Weiß? für ein' Fuffi
Cookie-stracciatella, today white-white balls? for a fifty
Zu viele Schattenseiten machen Zweifel, zu viel gesehen
Too many downsides make doubts, too much seen
Man verflucht diesen Weg, fuck, war's gut, umzudrehen?
You curse this path, fuck, was it good to turn around?
Und oft bluten die Seelen, am Ende bist du ohne
And often the souls bleed, in the end you're without
Hilfe am Lenkrad des Lebens, Bruder kriegt die Kurve, beim
Help at the wheel of life, brother gets the curve, at the
Letzten Mal war es schon das letzte Mal, zum
Last time it was already the last time, for
Umkehren viel zu spät, keine Wahl, muss jetzt bezahlen
Turning back much too late, no choice, have to pay now
Bittere Wahrheit, scheiß auf fast alle und krall dein Brot
Bitter truth, fuck almost everyone and grab your bread
Man sagt, viele Wege führen nach Rom, doch alle in den Tod
They say many roads lead to Rome, but all to death
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Junge, wähl' dein' Weg, sei Freund oder hate
Boy, choose your path, be friend or hate
Ich kenne keine Neutralität
I don't know neutrality
Meine Jungs bleiben straight
My boys stay straight
Lieber ein ehrlicher Feind als ein falscher Freund auf mei'm Weg
Better an honest enemy than a false friend on my way
Junge, tausend Gedanken, die mein' Kopf zerfressen
Boy, a thousand thoughts that eat away at my head
Sie reden, doch denken nicht an Konsequenzen
They talk, but don't think about consequences
Gut oder Böse lässt sich oft verwechseln
Good or evil can often be confused
Den Stärksten kann man mit einem Wort verletzen
The strongest can be hurt with a word
Sie machen ein' auf clean, aber trinken sich ins Koma
They act clean, but drink themselves into a coma
Tanzt du mit dem Teufel, ist der Himmel für dich over
If you dance with the devil, heaven is over for you
Bleib bei deinem Team oder hänge mit Dämonen ab
Stay with your team or hang out with demons
Du änderst deine Meinung jeden Tag, jeden Monat
You change your mind every day, every month
Bist du mein Freund, komm und lass dich umarmen
If you're my friend, come and let me hug you
Bist du mein Feind, geh und lad deine Waffen
If you're my enemy, go and load your weapons
Dein Blick ist nervös, Junge, was willst du machen?
Your look is nervous, boy, what do you want to do?
Sei gut oder böse, beides passt nicht zusammen, denn
Be good or evil, both don't fit together, because
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Sie gönnen mit den Lippen, aber hassen mit dem Herz
They grant with their lips, but hate with their heart
Lachen ins Gesicht, doch schmeißen Augen hinterher
Laughing in your face, but throwing eyes behind your back
Sie wollen alles teilen, aber teilen nicht dein' Schmerz
They want to share everything, but don't share your pain
Gut, Böse - wähl die Seite! - worauf legst du Wert?
Good, Evil - choose your side! - What do you value?
Mein Kopf zerbricht, ich wünsch' ihn mir so sehr zurück
My head is breaking, I wish it back so much
Den Moment ohne den Neid in mei'm Genick
The moment without the envy in my neck
Es lief sie oder ich, fressen oder wieder nix
It was her or me, eat or nothing again
Auf meinem Teller bei Hunger, jeder für sich
On my plate when hungry, everyone for himself
Und die Familie, denn es muss Essen auf den Tisch
And the family, because there has to be food on the table
Heut schreit jeder laut „Bruder", damit er dann auch was kriegt
Today everyone shouts "brother" loud so they can get something too
Mein Herz ist zu groß, verzeiht jeden Stich
My heart is too big, forgives every sting
Weil sie beißen die Hand, die sie füttert, wenn du nicht mehr gibst
Because they bite the hand that feeds them when you stop giving
Ich war immer da, jeden gottverdammten Tag
I was always there, every goddamn day
Und als Dank hörst du dann: „Dieser Bastard war nie loyal, Mann!"
And as a thank you you hear: "This bastard was never loyal, man!"
Ich weine Blut und mein Spiegelbild wird schwarz
I cry blood and my reflection turns black
Wenn ich hör, jemand, für den ich gestorben wär', verflucht mein' Namen
When I hear someone I would have died for curse my name
Nur einmal an mich denken
Just think of me once
Nur einmal nicht einknicken, nur weil sie wieder bettelnd den Blick senken
Just don't buckle once, just because they lower their eyes begging again
Wer von ihnen ist da an deiner Seite, wenn es wirklich knallt
Who of them is there by your side when it really pops
Steht man allein, lass mich einmal egoistisch sein
If you stand alone, let me be selfish once





Writer(s): RAPHAEL RAGUCCI, JOHN-LORENZ MOSER, MAXIMILIAN DIEHN, PHILLIP EMMANUEL REINHART, MATTHIAS MANIA, NOUR HADAD, DANIEL GROSSMANN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.