Paroles et traduction Kontra K - Atme tief ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atme tief ein
Take a Deep Breath
ich
inhalier'
tief
ein
in
meine
Brust,
mein
Herz
schlägt
im
Takt
zu
dem
Beat
und
mich
I
inhale
deeply
into
my
chest,
my
heart
beats
to
the
rhythm
of
the
beat
and
you
kriegt
ihr
nicht
kaputt
can't
break
me
Wasch'
den
Dreck
alter
Niederlagen
weg
von
meiner
Haut,
denn
ich
wachse
wie
ein
Baum
I
wash
away
the
dirt
of
old
defeats
from
my
skin,
for
I
grow
like
a
tree
einfach
raus
aus
dem
Sumpf
simply
out
of
the
swamp
Alles
hat
ein'
Grund,
auch
warum
ich
nachts
immer
wach
bleibe,
jede
Narbe
auf
der
Everything
has
a
reason,
including
why
I
always
stay
awake
at
night,
every
scar
on
my
Haut
ist
ein
Abzeichen
skin
is
a
badge
Und
in
der
Hitze
des
Gefechts
sind
die
Tränen
von
gestern
der
Schluck,
der
mir
hilft
And
in
the
heat
of
battle,
yesterday's
tears
are
the
sip
that
helps
me
dass
ich
bei
Kraft
bleibe
stay
strong
Auch
ganz
allein
gegen
den
Rest
der
Welt
hab'
ich
immer
noch
mehr
Mut
als
Verstand
Even
alone
against
the
rest
of
the
world,
I
still
have
more
courage
than
sense
Mein
Willen
und
mein
Stolz
sind
wie
Nadel
und
Faden,
flicken
jede
Wunde
meines
Körper
My
will
and
my
pride
are
like
needle
and
thread,
mending
every
wound
on
my
body
nach
dem
Kampf
wieder
zusammen
back
together
after
the
fight
Ich
komme
runter
und
überdenke
meinen
nächsten
Zug
gut
sieben
Atemzüge
lang
I
come
down
and
think
over
my
next
move
for
a
good
seven
breaths
Denn
solange
ein
Funken
dieses
Feuers
noch
glüht,
bündel'
ich
die
Kraft
in
meiner
Because
as
long
as
a
spark
of
this
fire
still
glows,
I
gather
the
strength
in
my
Faust
und
greif'
einfach
wieder
an
fist
and
simply
attack
again
Knochen
brechen,
aber
niemals
die
Armee
meiner
Gedanken,
die
Soldaten
halten
stand
Bones
break,
but
never
the
army
of
my
thoughts,
the
soldiers
stand
firm
bis
zum
allerletzten
Mann
to
the
very
last
man
Auch
wenn
keiner
mehr
an
meiner
Seite
steht,
ist
okay,
denn
ich
bin
stärker
mit
dem
Even
if
no
one
stands
by
my
side
anymore,
it's
okay,
because
I'm
stronger
with
my
Rücken
zur
Wand
back
against
the
wall
Sammel
deine
Knochen
wieder
auf,
wenn
sie
brechen,
wische
deine
Tränen
weg
und
zeig
Pick
up
your
bones
again
when
they
break,
wipe
away
your
tears
and
show
ihn'
keine
Schwäche
them
no
weakness
Atme
tief
ein,
inhalier
den
Gedanken
des
Sieges,
dann
heb
wieder
die
Fäuste
hoch
Take
a
deep
breath,
inhale
the
thought
of
victory,
then
raise
your
fists
again
Lass
sie
reden,
lass
sie
denken,
was
sie
wollen,
denn
sie
wollen
immer
so
viel
Let
them
talk,
let
them
think
what
they
want,
because
they
always
want
so
much
Doch
was
dir
bleibt
ist
was
ihn'
fehlt:
dein
Stolz
- und
keiner
in
der
Welt
nimmt
But
what
you
have
left
is
what
they
lack:
your
pride
- and
no
one
in
the
world
takes
it
Nur
wer
nie
verloren
hat,
hat
auch
nie
gelebt,
denn
man
muss
einmal
am
Boden
gewesen
Only
those
who
have
never
lost
have
never
lived,
for
you
have
to
have
been
on
the
ground
once
sein,
um
fest
darauf
zu
stehen
to
stand
firmly
on
it
Ich
lach'
den
Niederlagen
dreist
ins
Gesicht,
denk'
mir:
I
laugh
brazenly
in
the
face
of
defeat,
thinking
to
myself:
Mich
kriegt
ihr
nicht
klein
You
can't
break
me
alles
ist
okay
everything
is
okay
Man
weiß
den
Sieg
erst
zu
schätzen,
hat
man
die
Kehrseite
der
Medaille
wirklich
mal
You
only
appreciate
victory
when
you
have
really
seen
the
other
side
of
the
coin
Und
willst
du
austeilen
wie
'n
Champion,
dann
heißt
das,
auch
mal
die
Schläge
auf
And
if
you
want
to
dish
out
like
a
champion,
then
that
means
taking
the
punches
on
die
Deckung
zu
nehmen
the
guard
as
well
Und
lieber
kämpf'
ich
ganz
allein
als
dass
ich
die
Hände
falscher
Leute
um
mein'
And
I'd
rather
fight
alone
than
have
the
hands
of
the
wrong
people
around
my
Die
wahre
Stärke
macht
oft
einsam,
denn
es
kostet
viel
mehr
Kraft,
wenn
man
mal
„Nein!"
True
strength
often
makes
you
lonely,
because
it
takes
a
lot
more
strength
to
say
"No!"
Auch
an
einem
Scheißtag
lass'
ich
mir
die
Luft
nicht
nehmen,
ich
bin
viel
zu
weit
Even
on
a
shitty
day,
I
won't
let
anyone
take
my
breath
away,
I've
come
way
too
far
gekommen,
um
wieder
umzudrehen
to
turn
back
Und
hart
kämpfen
heißt
auch
über
die
Runden
gehen,
denn
es
scheint
auch
mal
die
Sonne
And
fighting
hard
also
means
making
ends
meet,
because
the
sun
also
shines
sometimes
in
ei'm
Hundeleben
in
a
dog's
life
Sammel
deine
Knochen
wieder
auf,
wenn
sie
brechen,
wische
deine
Tränen
weg
und
zeig
Pick
up
your
bones
again
when
they
break,
wipe
away
your
tears
and
show
ihn'
keine
Schwäche
them
no
weakness
Atme
tief
ein,
inhalier
den
Gedanken
des
Sieges,
dann
heb
wieder
die
Fäuste
hoch
Take
a
deep
breath,
inhale
the
thought
of
victory,
then
raise
your
fists
again
Lass
sie
reden,
lass
sie
denken,
was
sie
wollen,
denn
sie
wollen
immer
so
viel
Let
them
talk,
let
them
think
what
they
want,
because
they
always
want
so
much
Doch
was
dir
bleibt
ist
was
ihn'
fehlt:
dein
Stolz
- und
keiner
in
der
Welt
nimmt
But
what
you
have
left
is
what
they
lack:
your
pride
- and
no
one
in
the
world
takes
it
Die
Feinde
auf
dei'm
Weg
und
die
Last
auf
deinen
Schultern
lassen
die
Muskeln
nur
The
enemies
on
your
path
and
the
burden
on
your
shoulders
only
make
your
muscles
Gewinnen
oder
verlieren
ist
egal,
wenn
du
nur
kämpfst,
denn
Charakter
ist
das
Resultat
Winning
or
losing
doesn't
matter
as
long
as
you
fight,
because
character
is
the
result
aller
unserer
Schlachten
of
all
our
battles
Auch
allein
gegen
Hunderttausend
bleibt
langer
Atem
die
richtige
Waffe
Even
alone
against
hundreds
of
thousands,
long
breath
remains
the
right
weapon
Denn
die
Stärke
der
Schwachen
liegt
nur
in
ihrer
Masse
Because
the
strength
of
the
weak
lies
only
in
their
mass
Sammel
deine
Knochen
wieder
auf,
wenn
sie
brechen,
wische
deine
Tränen
weg
und
zeig
Pick
up
your
bones
again
when
they
break,
wipe
away
your
tears
and
show
ihn'
keine
Schwäche
them
no
weakness
Atme
tief
ein,
inhalier
den
Gedanken
des
Sieges,
dann
heb
wieder
die
Fäuste
hoch
Take
a
deep
breath,
inhale
the
thought
of
victory,
then
raise
your
fists
again
Lass
sie
reden,
lass
sie
denken,
was
sie
wollen,
denn
sie
wollen
immer
so
viel
Let
them
talk,
let
them
think
what
they
want,
because
they
always
want
so
much
Doch
was
dir
bleibt
ist
was
ihn'
fehlt:
dein
Stolz
- und
keiner
in
der
Welt
nimmt
But
what
you
have
left
is
what
they
lack:
your
pride
- and
no
one
in
the
world
takes
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL GROSSMANN, MAXIMILIAN DIEHN, MATTHIAS MANIA, BENJAMIN BAZZAZIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.