Paroles et traduction Kontra K - Betonwüste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betonwüste
Бетонные джунгли
Wieder
einer
dieser
Tage
- zum
Scheitern
verurteilt
Ещё
один
из
тех
дней
— обречён
на
провал.
Seit
Wochen
in
mich
'reingefressen,
wie
lang
kann
man
ruhig
sein?
Неделями
всё
это
глотаю,
сколько
можно
молчать?
Die
Hände
zittern,
in
die
Augen
schießt
schon
Blut
rein
Руки
дрожат,
в
глазах
уже
кровь.
Ich
beiß'
mir
auf
die
Zunge
-,
Morgen
wird's
schon
wieder
gut
sein
...‘
und
Прикусываю
язык
— "Завтра
всё
будет
хорошо..."
и
Statt
nur
Frust
haben
lieber
frische
Luft
atmen
Вместо
того,
чтобы
злиться,
лучше
глотнуть
свежего
воздуха.
Raus
aus
dem
Loch,
lauf'
einmal
um
den
Block,
doch
Выбраться
из
этой
дыры,
пробежаться
вокруг
квартала,
но
Wie
soll
man
sich
abkühlen,
wenn
es
in
ei'm
kocht?
Как
остыть,
когда
внутри
всё
кипит?
Und
jeder
scheiß
Regentropfen
hämmert
ein
auf
mein
Kopf
И
каждая
чёртова
капля
дождя
бьёт
по
моей
голове.
Und
ich
weiß,
es
kommt
wie
es
kommt
И
я
знаю,
что
будет
так,
как
будет.
Leider
meistens
auf
einmal,
denn
gar
nichts
war
umsonst
К
сожалению,
чаще
всего
всё
сразу,
ведь
ничего
не
было
напрасно.
Und
immer
in
solchen
Momenten
falten
wir
die
Hände
und
beten
dann
doch
И
всегда
в
такие
моменты
мы
складываем
руки
и
всё-таки
молимся.
Jeder
muss
die
Sünden
seiner
Vergangenheit
selber
bezahlen
und
sicher
nicht
Gott
Каждый
должен
сам
расплачиваться
за
грехи
своего
прошлого,
а
уж
точно
не
Бог.
Also
nehm'
ich
es
hin
wie
es
ist
Так
что
принимаю
всё
как
есть.
Austeilen,
Einstecken
- mich
brecht
ihr
nicht
Раздавать,
получать
— меня
вам
не
сломать.
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Эй,
всё
будет
хорошо,
завтра
будет
день
лучше.
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Дыши
глубже,
вытащи
голову
из
песка.
Muss
ja
- dicker
kann's
nicht
kommen
als
es
jetzt
ist
Должно
быть
так
— хуже,
чем
сейчас,
уже
не
будет.
Und
im
Vergleich
zu
andern
geht's
dir
gar
nicht
so
dreckig
И
по
сравнению
с
другими,
у
тебя
всё
не
так
уж
и
плохо.
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Эй,
всё
будет
хорошо,
завтра
будет
день
лучше.
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Дыши
глубже,
вытащи
голову
из
песка.
Muss
ja
- denn
von
hier
unten
gibts
nur
ein'
Weg
raus
Должно
быть
так
— ведь
отсюда
есть
только
один
путь.
Und
der
geht
bergauf
И
он
идёт
в
гору.
Wir
schlagen
Löcher
in
die
Wand
und
wollen
durchdrehen
Мы
бьём
кулаками
в
стену
и
хотим
сорваться.
Ja,
manchmal
wird
die
Scheiße,
die
sie
wollen,
zu
viel
Да,
иногда
дерьма,
которое
они
хотят,
становится
слишком
много.
Egal,
ob
die
Cops
gesammelt
vor
der
Tür
stehen
Неважно,
стоят
ли
копы
толпой
у
двери,
Oder
du
den
Job
wegen
Kleinkram
riskierst
Или
ты
рискуешь
работой
из-за
какой-то
мелочи.
Langsam
glüht
der
Kopf
und
man
will
explodieren
Голова
медленно
раскаляется,
и
хочется
взорваться.
An
Tagen
wie
diesen
gibt
es
nix
zu
verlieren
В
такие
дни
нечего
терять.
Denn
jeder
Fehler
deines
Lebens
kommt
zurück
zu
dir
Ведь
каждая
ошибка
твоей
жизни
возвращается
к
тебе.
Wenn
der
Teufel
seine
Spielchen
spielt,
ey
Когда
дьявол
играет
в
свои
игры,
эй,
Brichst
du
ein
oder
hältst
dem
stand
Сломаешься
ты
или
выдержишь?
Aber
mich
bekommt
ihr
nicht,
denn
ich
fang'
grade
erst
an
Но
меня
вам
не
достать,
ведь
я
только
начинаю.
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
entwickelt
man
die
größte
Kraft
Прижавшись
спиной
к
стене,
развиваешь
наибольшую
силу.
Also
bring
mir
ruhig
so
viel
du
kannst
ran
Так
что
давай,
подкинь
мне
столько,
сколько
сможешь.
Denn
wir
sind
nicht
wie
der
Rest
und
halten
dem
stand
Ведь
мы
не
такие,
как
остальные,
и
мы
выдержим.
Kopf
aus
Holz,
Mundwerk
Dreck,
doch
das
Herz
auf
der
Hand
Голова
из
дерева,
язык
— грязь,
но
сердце
нараспашку.
Die
Welt
macht
mich
krank
Этот
мир
делает
меня
больным.
Doch
ich
glaube
fest
an
mein
Schicksal
und
weiß,
ich
bin
heute
noch
nicht
dran
Но
я
твёрдо
верю
в
свою
судьбу
и
знаю,
что
мой
час
ещё
не
настал.
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Эй,
всё
будет
хорошо,
завтра
будет
день
лучше.
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Дыши
глубже,
вытащи
голову
из
песка.
Muss
ja
- dicker
kann's
nicht
kommen
als
es
jetzt
ist
Должно
быть
так
— хуже,
чем
сейчас,
уже
не
будет.
Und
im
Vergleich
zu
andern
geht's
dir
gar
nicht
so
dreckig
И
по
сравнению
с
другими,
у
тебя
всё
не
так
уж
и
плохо.
Ey,
wird
schon,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Эй,
всё
будет
хорошо,
завтра
будет
день
лучше.
Durchatmen,
zieh
den
Kopf
aus
dem
Sand
Дыши
глубже,
вытащи
голову
из
песка.
Muss
ja
- denn
von
hier
unten
gibts
nur
ein'
Weg
raus
Должно
быть
так
— ведь
отсюда
есть
только
один
путь.
Und
der
geht
bergauf
И
он
идёт
в
гору.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IMRAN ABBAS, JOSHUA ALLERY, MAXIMILIAN DIEHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.