Kontra K - Bittersüß - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K - Bittersüß - Instrumental




Bittersüß - Instrumental
Bittersweet - Instrumental
Nur die Besten gehen viel zu früh
Only the best leave far too soon
Und der Schmerz geht leider nie
And the pain, unfortunately, never fades
Aber ohne den Druck auf der Brust, den Kloß in meinem Hals
But without the pressure on my chest, the lump in my throat
Hätt' ich längst schon vergessen, wie es ist, wenn man fühlt
I would've long forgotten what it's like to feel
Die Hände so kühl, keine Worte mehr da
Hands so cold, no words left to say
Die Wunden so tief, aber mein Blut ist noch warm
The wounds so deep, but my blood still runs warm
Wie ein Geist, ein Traum, doch der Schmerz hält mich wach
Like a ghost, a dream, yet the pain keeps me awake
Und so weiß ich, ich leb' jeden Tag
And that's how I know, I'm living every day
Wo auf dem Weg hab' ich lachen verlernt?
Where along the way did I forget how to laugh?
Fast kein Mensch ist meine Tränen noch wert
Barely anyone is worth my tears anymore
Gefühle so tief eingemauert im Kerker meines Herzens
Feelings so deeply walled up in the dungeon of my heart
Doch keins ist so klar wie der Schmerz
But none is as clear as the pain
Ich brauch' dich, mein bittersüßer Schmerz
I need you, my bittersweet pain
Den Dolch in meinem Herz, ich brauch' dich
The dagger in my heart, I need you
Denn ohne dich weiß ich nicht, ob ich noch weiß, wie sehr
Because without you, I don't know if I still know how much
Ich dich brauch', mein bittersüßer Schmerz
I need you, my bittersweet pain
Den Dolch in meinem Herz, ich brauch' dich
The dagger in my heart, I need you
Denn ohne dich weiß ich nicht, ob ich noch weiß, wie sehr
Because without you, I don't know if I still know how much
Die Augen sind schwerer, sie haben zu viel gesehen
My eyes are heavier, they've seen too much
Meine Beine sind müde vom Gehen
My legs are tired from walking
Mein Herz ist betäubt, denn jeder Abschied tut weh
My heart is numb, because every farewell hurts
27, doch fühl' mich wie achtmal gelebt
27, yet I feel like I've lived eight times over
Und ich weiß, wir sehen uns wieder
And I know, we'll see each other again
In all meinen Gebeten, in jedem meiner Lieder
In all my prayers, in every one of my songs
Wie ein Geist, ein Traum, der Schmerz hält uns wach
Like a ghost, a dream, the pain keeps us awake
Und so weißt du wir leben jeden Tag
And that's how you know, we're living every day
Wo auf dem Weg hab' ich lachen verlernt?
Where along the way did I forget how to laugh?
Fast kein Mensch ist meine Tränen noch wert
Barely anyone is worth my tears anymore
Gefühle so tief eingemauert im Kerker meines Herzens
Feelings so deeply walled up in the dungeon of my heart
Doch keins ist so klar wie der Schmerz
But none is as clear as the pain
Ich brauch' dich, mein bittersüßer Schmerz
I need you, my bittersweet pain
Den Dolch in meinem Herz, ich brauch' dich
The dagger in my heart, I need you
Denn ohne dich weiß ich nicht, ob ich noch weiß, wie sehr
Because without you, I don't know if I still know how much
Ich dich brauch', mein bittersüßer Schmerz
I need you, my bittersweet pain
Den Dolch in meinem Herz, ich brauch' dich
The dagger in my heart, I need you
Denn ohne dich weiß ich nicht, ob ich noch weiß, wie sehr
Because without you, I don't know if I still know how much
Du weißt erst, ob es gut war, wenn es für immer vorbei ist
You only know if it was good when it's over forever
Und die Wunden nicht heilen mit der Zeit
And the wounds don't heal with time
Die Besten gehen jung und die Erinnerung bleibt
The best leave young and the memory remains
Zusammen mit den Schmerzen auf ewig vereint
Together with the pain, eternally intertwined
Ich brauch' dich, mein bittersüßer Schmerz
I need you, my bittersweet pain
Den Dolch in meinem Herz, ich brauch' dich
The dagger in my heart, I need you
Denn ohne dich weiß ich nicht, ob ich noch weiß, wie sehr
Because without you, I don't know if I still know how much
Ich dich brauch', mein bittersüßer Schmerz
I need you, my bittersweet pain
Den Dolch in meinem Herz, ich brauch' dich
The dagger in my heart, I need you
Denn ohne dich weiß ich nicht, ob ich noch weiß, wie sehr
Because without you, I don't know if I still know how much






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.