Paroles et traduction Kontra K - Bittersüß - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bittersüß - Instrumental
Bittersweet - Instrumental
Nur
die
Besten
gehen
viel
zu
früh
Only
the
best
leave
far
too
soon
Und
der
Schmerz
geht
leider
nie
And
the
pain,
unfortunately,
never
fades
Aber
ohne
den
Druck
auf
der
Brust,
den
Kloß
in
meinem
Hals
But
without
the
pressure
on
my
chest,
the
lump
in
my
throat
Hätt'
ich
längst
schon
vergessen,
wie
es
ist,
wenn
man
fühlt
I
would've
long
forgotten
what
it's
like
to
feel
Die
Hände
so
kühl,
keine
Worte
mehr
da
Hands
so
cold,
no
words
left
to
say
Die
Wunden
so
tief,
aber
mein
Blut
ist
noch
warm
The
wounds
so
deep,
but
my
blood
still
runs
warm
Wie
ein
Geist,
ein
Traum,
doch
der
Schmerz
hält
mich
wach
Like
a
ghost,
a
dream,
yet
the
pain
keeps
me
awake
Und
so
weiß
ich,
ich
leb'
jeden
Tag
And
that's
how
I
know,
I'm
living
every
day
Wo
auf
dem
Weg
hab'
ich
lachen
verlernt?
Where
along
the
way
did
I
forget
how
to
laugh?
Fast
kein
Mensch
ist
meine
Tränen
noch
wert
Barely
anyone
is
worth
my
tears
anymore
Gefühle
so
tief
eingemauert
im
Kerker
meines
Herzens
Feelings
so
deeply
walled
up
in
the
dungeon
of
my
heart
Doch
keins
ist
so
klar
wie
der
Schmerz
But
none
is
as
clear
as
the
pain
Ich
brauch'
dich,
mein
bittersüßer
Schmerz
I
need
you,
my
bittersweet
pain
Den
Dolch
in
meinem
Herz,
ich
brauch'
dich
The
dagger
in
my
heart,
I
need
you
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
weiß,
wie
sehr
Because
without
you,
I
don't
know
if
I
still
know
how
much
Ich
dich
brauch',
mein
bittersüßer
Schmerz
I
need
you,
my
bittersweet
pain
Den
Dolch
in
meinem
Herz,
ich
brauch'
dich
The
dagger
in
my
heart,
I
need
you
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
weiß,
wie
sehr
Because
without
you,
I
don't
know
if
I
still
know
how
much
Die
Augen
sind
schwerer,
sie
haben
zu
viel
gesehen
My
eyes
are
heavier,
they've
seen
too
much
Meine
Beine
sind
müde
vom
Gehen
My
legs
are
tired
from
walking
Mein
Herz
ist
betäubt,
denn
jeder
Abschied
tut
weh
My
heart
is
numb,
because
every
farewell
hurts
27,
doch
fühl'
mich
wie
achtmal
gelebt
27,
yet
I
feel
like
I've
lived
eight
times
over
Und
ich
weiß,
wir
sehen
uns
wieder
And
I
know,
we'll
see
each
other
again
In
all
meinen
Gebeten,
in
jedem
meiner
Lieder
In
all
my
prayers,
in
every
one
of
my
songs
Wie
ein
Geist,
ein
Traum,
der
Schmerz
hält
uns
wach
Like
a
ghost,
a
dream,
the
pain
keeps
us
awake
Und
so
weißt
du
wir
leben
jeden
Tag
And
that's
how
you
know,
we're
living
every
day
Wo
auf
dem
Weg
hab'
ich
lachen
verlernt?
Where
along
the
way
did
I
forget
how
to
laugh?
Fast
kein
Mensch
ist
meine
Tränen
noch
wert
Barely
anyone
is
worth
my
tears
anymore
Gefühle
so
tief
eingemauert
im
Kerker
meines
Herzens
Feelings
so
deeply
walled
up
in
the
dungeon
of
my
heart
Doch
keins
ist
so
klar
wie
der
Schmerz
But
none
is
as
clear
as
the
pain
Ich
brauch'
dich,
mein
bittersüßer
Schmerz
I
need
you,
my
bittersweet
pain
Den
Dolch
in
meinem
Herz,
ich
brauch'
dich
The
dagger
in
my
heart,
I
need
you
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
weiß,
wie
sehr
Because
without
you,
I
don't
know
if
I
still
know
how
much
Ich
dich
brauch',
mein
bittersüßer
Schmerz
I
need
you,
my
bittersweet
pain
Den
Dolch
in
meinem
Herz,
ich
brauch'
dich
The
dagger
in
my
heart,
I
need
you
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
weiß,
wie
sehr
Because
without
you,
I
don't
know
if
I
still
know
how
much
Du
weißt
erst,
ob
es
gut
war,
wenn
es
für
immer
vorbei
ist
You
only
know
if
it
was
good
when
it's
over
forever
Und
die
Wunden
nicht
heilen
mit
der
Zeit
And
the
wounds
don't
heal
with
time
Die
Besten
gehen
jung
und
die
Erinnerung
bleibt
The
best
leave
young
and
the
memory
remains
Zusammen
mit
den
Schmerzen
auf
ewig
vereint
Together
with
the
pain,
eternally
intertwined
Ich
brauch'
dich,
mein
bittersüßer
Schmerz
I
need
you,
my
bittersweet
pain
Den
Dolch
in
meinem
Herz,
ich
brauch'
dich
The
dagger
in
my
heart,
I
need
you
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
weiß,
wie
sehr
Because
without
you,
I
don't
know
if
I
still
know
how
much
Ich
dich
brauch',
mein
bittersüßer
Schmerz
I
need
you,
my
bittersweet
pain
Den
Dolch
in
meinem
Herz,
ich
brauch'
dich
The
dagger
in
my
heart,
I
need
you
Denn
ohne
dich
weiß
ich
nicht,
ob
ich
noch
weiß,
wie
sehr
Because
without
you,
I
don't
know
if
I
still
know
how
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.