Paroles et traduction Kontra K - Courage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komme,
was
wolle,
doch
alles,
was
mir
bleibt,
ist
mein
Stolz
Come
what
may,
all
I
have
left
is
my
pride
Danke
für
die
Wichser,
die
so
hassen,
ihr
seid
mein
Erfolg
Thanks
to
the
assholes
who
hate
so
much,
you
are
my
success
Was
ich
weiß:
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
aus
Gold
What
I
know:
not
everything
that
glitters
is
gold
Doch
Gott
sei
dank
bin
ich
keiner
von
euch
But
thank
God
I'm
not
one
of
you
Habe
mein
Rückgrat
bewahrt,
wenn
das
Leben
scheiße
läuft
Kept
my
backbone
when
life
went
to
shit
Der
Teufel
einen
Haken
schlägt,
Deckung
hoch,
was
soll's?
The
devil
throws
a
hook,
take
cover,
so
what?
Ist
das
alles,
alles,
was
ihr
habt?
Is
that
all,
all
you
got?
Na,
dann
fress'
ich
eure
Schläge
und
geh'
noch
'ne
Runde,
denn
Well,
then
I'll
eat
your
punches
and
go
another
round,
because
Jeder
Treffer
auf
die
Deckung
härtet
ab,
Mann
Every
hit
on
the
guard
hardens,
man
Macht
mich
unverwundbar,
doch
im
Gegensatz
zu
euch
Makes
me
invulnerable,
but
unlike
you
Schluck'
ich
die
Angst
einfach
runter
und
bleib'
wachsam
I
just
swallow
the
fear
and
stay
alert
Denn
manchmal
sind
es
zu
viele
Augen,
die
die
Nacht
hat
Because
sometimes
there
are
too
many
eyes
in
the
night
Doch
jede
Faser
meines
Körpers
wird
Beton,
wenn
du
zuschlägst
und
But
every
fiber
of
my
body
turns
to
concrete
when
you
strike
and
Wer
nie
gekämpft
hat,
beweist,
dass
ihm
der
Mut
fehlt
Whoever
has
never
fought
proves
that
he
lacks
courage
Laber
nicht
rum,
sondern
tu'
es
Don't
talk,
just
do
it
Geh
Eins-gegen-Eins
mit
dem
Leben
um
das
Glück,
was
dir
zusteht
Go
one-on-one
with
life
for
the
happiness
you
deserve
Anständige
Männer,
ihr
Wort,
Macht,
Geld
und
Groupies
Decent
men,
their
word,
power,
money
and
groupies
Suchen
die
Prinzessin
unter
Tausenden
von
Huren
Seek
the
princess
among
thousands
of
whores
Klauen
sich
ihr
Stück
unterm
Tisch
von
dem
Kuchen
Steal
their
piece
of
the
cake
from
under
the
table
Reden
so
gerne
von
Ehre,
doch
hab'n
Schiss,
dafür
zu
bluten
Talk
so
much
about
honor,
but
are
afraid
to
bleed
for
it
Herz
über
Stolz,
mein
Wort
über
Wahres
Heart
over
pride,
my
word
over
truth
Fernes
über
Straße,
Brüder
über
Nasen
Distance
over
street,
brothers
over
noses
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
Automaten
Money
for
the
family
over
money
for
machines
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
I
have
one
thing
you
don't
have,
you
assholes:
Courage!
Wut
über
Angst,
echt
über
Maskerade
Anger
over
fear,
real
over
masquerade
Eier
über
labern,
Freunde
über
Gage
Balls
over
talk,
friends
over
pay
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
teure
Wagen
Money
for
the
family
over
money
for
expensive
cars
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
I
have
one
thing
you
don't
have,
you
assholes:
Courage!
Diese
Welt
voller
Abfall
und
Missgunst
This
world
full
of
waste
and
envy
Wo
man
nicht
mehr
kämpft
wie
ein
Mann,
sondern
sticht,
Jungs
Where
you
no
longer
fight
like
a
man,
but
stab,
boys
Das
schöne
Wort
„Bruder"
viel
zu
schnell
im
Mund
The
beautiful
word
"brother"
too
quickly
in
the
mouth
Ich
dagegen
bin
dagegen,
seid
ihr
gegen
oder
mit
uns?
I,
on
the
other
hand,
am
against
it,
are
you
against
or
with
us?
Wenn
es
heißt:
„Mach
dich
grade
wie
'ne
Eins!"
When
it
says:
"Stand
up
straight
like
a
one!"
Sag
dem
Teufel
in
dei'm
Spiegelbild:
„Bye
Bye!"
Tell
the
devil
in
your
reflection:
"Bye
Bye!"
Wasch
dir
deine
dreckige
Weste
wieder
weiß
Wash
your
dirty
vest
white
again
Die
Hände
voller
Blut
wieder
rein,
unterm
Himmel
alle
gleich
Your
blood-stained
hands
clean
again,
under
the
sky
all
equal
Mach
deine
Freunde
nicht
zu
Junkies,
sondern
reich
ihn'
deine
Hand,
wenn
sie
fallen
Don't
turn
your
friends
into
junkies,
but
reach
out
your
hand
when
they
fall
Als
an
kleine
Kinder
Gramm
zu
verteilen
Than
to
distribute
grams
to
small
children
Geh
lieber
eine
Bank
überfallen
Go
rob
a
bank
Als
ein
elendiger
Bastard
zu
sein
Than
to
be
a
miserable
bastard
Ich
bin
nicht
unfehlbar,
aber
besser
als
früher
I'm
not
infallible,
but
better
than
before
Ich
wachse
unter
Druck,
hab'
kein'
Respekt
mehr
für
Lügner
I
grow
under
pressure,
I
have
no
respect
for
liars
anymore
Lieber
ein
guter
Verlierer
als
ehrenloser
Sieger
Better
a
good
loser
than
a
dishonorable
winner
Denn
man
kommt
immer
zweimal
stärker
wieder
Because
you
always
come
back
twice
as
strong
Herz
über
Stolz,
mein
Wort
über
Wahres
Heart
over
pride,
my
word
over
truth
Fernes
über
Straße,
Brüder
über
Nasen
Distance
over
street,
brothers
over
noses
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
Automaten
Money
for
the
family
over
money
for
machines
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
I
have
one
thing
you
don't
have,
you
assholes:
Courage!
Wut
über
Angst,
echt
über
Maskerade
Anger
over
fear,
real
over
masquerade
Eier
über
labern,
Freunde
über
Gage
Balls
over
talk,
friends
over
pay
Geld
für
die
Familie
über
Geld
für
teure
Wagen
Money
for
the
family
over
money
for
expensive
cars
Ich
hab'
eins,
was
ihr
nicht
habt,
ihr
Wichser:
Courage!
I
have
one
thing
you
don't
have,
you
assholes:
Courage!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.