Kontra K - Labyrinth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Labyrinth




„Dicker, komm runter! Alles gut!"
"Толстяк, спускайся! Все хорошо!"
„Nein, Mann!"
„Нет, Мужик!"
„Nein, Mann, nein, Mann!"
„Нет, человек, нет, человек!"
„Hahahaha! Ja."
„Хахахаха! Да."
Mach nur einen Schritt hier rein und du verlierst dich
Просто сделайте шаг сюда, и вы потеряете себя
Das Dunkel frisst einen auf, wenn du nicht von hier bist
Тьма сожрет тебя, если ты не выберешься отсюда.
Warum mach' ich kaputt, was ich so liebe?
Почему я ломаю то, что так люблю?
Der Schatten wächst, frisst alle deine Gefühle (auf, auf)
Тень растет, съедает все твои чувства (на, на)
Ich hasse den Mensch aufs Blut, doch würde für manche sterben
Я ненавижу человека до крови, но погиб бы за некоторых
Meine Scheiß Vergangenheit war ein Haufen Scherben
Мое дерьмовое прошлое было грудой осколков
Mir geht es viel besser als damals - viel, viel besser
Мне гораздо лучше, чем тогда, - гораздо, гораздо лучше
Doch ganz ehrlich: ein kleines bisschen vermiss' ich die Schmerzen
Но, честно говоря, я немного скучаю по боли
So Bock auf ein ruhiges Leben, doch bin immer in Action
Так что я люблю спокойную жизнь, но я всегда в действии
Ich renne, so schnell meine Beine mich lassen, doch müsste mich nur mal kurz setzen
Я бегу, как только мои ноги позволяют мне, но мне нужно только сесть
Scheiß' so krass auf rappen, doch bin davon besessen
Дерьмо' так кайфово на сантимов, но это моя навязчивая идея
Bin nie wirklich satt, weil der Kuchen zu klein ist, doch trotzdem teil' ich mein Fressen
Я никогда не сыт, потому что торт слишком мал, но все же я разделяю свою еду
Tausende Wege hier raus, sich quälen macht doch keinen Sinn
Тысячи способов выбраться отсюда, мучиться не имеет смысла
Doch ich geh' noch tiefer rein, bis ich komplett verloren bin
Но я войду еще глубже, пока полностью не потеряюсь
Verstehe mich selber nicht - was mach' ich hier drin?
Сам не понимаю - что я тут делаю?
Macht der Gewohnheit - mein Zuhaus ein Labyrinth!
Сила привычки-мой дом лабиринт!
Andere Regeln, anderes Leben
Другие правила, другая жизнь
Teile nicht deine Werte, immer noch dagegen
Не делитесь своими ценностями, все еще против
Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
Тебе нет места здесь, в этом лабиринте
Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf!
Добро пожаловать в мою голову, и-и-в мою голову!
Schattenwelt, ein schwarzes Loch
Мир теней, черная дыра
Schizophren, doch funktioniere noch
Шизофреник, но все же
Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
Тебе нет места здесь, в этом лабиринте
Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf!
Добро пожаловать в мою голову, и-и-в мою голову!
Schattenwelt in meinem Kopf
Мир теней в моей голове
Schizophren in meinem Kopf
Шизофреник в моей голове
Schwarzes Loch i-i-in meinem Kopf
Черная дыра i-i-в моей голове
Labyrinth, Laby-, Laby-, Labyrinth
Лабиринт, Laby, Laby, Лабиринт
Jeden Tag immer neue Gesichter
Каждый день все новые и новые лица
Tausend Spiegelbilder teilen sich ein Schicksal
Тысяча зеркальных образов разделяют одну судьбу
Eine Gefahr für die Umwelt, nicht mal vor mir selber sicher
Опасность для окружающей среды, даже не уверен в себе
Der schmale Grat zwischen Gut und Böse unauffindbar
Узкая гряда между добром и злом незаметно
Rede mit mir selber, doch ich hör' nicht zu
Говори сам с собой, но я не слушаю
Die Stimmen schreien nach Hilfe, aber es geht mir gut
Голоса кричат о помощи, но я в порядке
So kurz vor dem Burnout, in meinen Adern klumpt das Blut
Так незадолго до выгорания, в моих жилах кровь клубится
Müsste runterkommen, doch werde krank, wenn ich nichts tu'
Мне нужно спуститься, но я заболею, если ничего не сделаю.
Fast kein Weg hier raus, die Augen weit auf, auch wenn es Nacht wird
Почти нет пути отсюда, глаза широко открыты, даже если будет ночь
Und in dieser Einzelzelle öffnet das Fenster
И в этой одиночной камере открывается окно
Zum Hof oft nur dann, wenn mein Stift auf das Blatt trifft
Ко двору часто только тогда, когда моя ручка попадает на лист
Behalt' dein Mitleid, denn es macht nix, ich komm' schon klar
Оставь свою жалость, потому что это делает nix, я тобой уже ясно
Alle meine sehen sie nicht, denn sie sind blind
Все мои не видят их, ибо они слепы
Vielleicht geht's mir besser, weil ich hier gefangen bin
Может быть, мне лучше, потому что я здесь в ловушке
Verstehe mich selber nicht - was mach' ich hier drin?
Сам не понимаю - что я тут делаю?
Macht der Gewohnheit - mein Zuhaus ein Labyrinth!
Сила привычки-мой дом лабиринт!
Andere Regeln, anderes Leben
Другие правила, другая жизнь
Teile nicht deine Werte, immer noch dagegen
Не делитесь своими ценностями, все еще против
Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
Тебе нет места здесь, в этом лабиринте
Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf!
Добро пожаловать в мою голову, и-и-в мою голову!
Schattenwelt, ein schwarzes Loch
Мир теней, черная дыра
Schizophren, doch funktioniere noch
Шизофреник, но все же
Du hast kein' Platz hier drin, in diesem Labyrinth
Тебе нет места здесь, в этом лабиринте
Willkommen in meinem Kopf, i-i-in meinem Kopf!
Добро пожаловать в мою голову, и-и-в мою голову!





Writer(s): MATTHIAS MANIA, MAXIMILIAN DIEHN, DANIEL GROSSMANN, - UNDERCOVER MOLOTOV


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.