Kontra K - Wie könnt ich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kontra K - Wie könnt ich




Wie könnt ich
Как я мог бы
So viele von ihn' waren an meiner Seite und sicher nicht wegen dem, was ich jetzt
Так много из них были рядом со мной, и уж точно не из-за того, кем я являюсь
bin
сейчас.
Ich wollte sie so gerne bei mir behalten, doch sie waren rastlos, so wie der Wind
Я так хотел удержать их рядом, но они были неугомонны, как ветер.
Keinen der Tage vergessen, an den' wir geflogen oder gefallen sind
Не забыл ни одного дня, когда мы взлетали или падали.
Zusammen gelitten, war Stress in der Gosse oder zu high und gelacht wie ein Kind
Страдали вместе, были в полной заднице или, будучи обкуренными, смеялись, как дети.
Hoffnung, der Rest hat dann immer zusammengehalten wie Pech und Schwefel
Надежда, а остальное всегда держалось вместе, как Pech und Schwefel (немецкая идиома, аналогичная "водой не разольешь").
So wie Soldaten im Krieg eine Einheit, doch heute gehen wir andere Wege
Как солдаты на войне, единое целое, но сегодня мы идем разными путями.
Die erste Zigarette, das erste Mal draußen Schläge
Первая сигарета, первый раз драка на улице.
Mitternacht - kriminelle Action, dann auf der Wache zum Blut entnehmen
Полночь - криминальные действия, затем в участке для сдачи крови.
Von Neukölln bis Halle gelauf'n, die Bahn verpasst, aber nur um zu reden
От Нойкельна до Галле бежали, опоздали на поезд, но только чтобы поговорить.
Dabei eine Lunte geraucht, gesagt, wir hören auf, während wir schon den nächsten
При этом курили косяк, говорили, что завяжем, пока крутили следующий.
drehen
крутили.
Majoran, Kuhdamm, Touris blenden, Ticker überfallen
Майоран, Курфюрстендамм, ослепляли туристов, грабили лохов.
Tausende von unterirdischen Songs aufnehmen, Hauptsache, der Beat ist geil
Записывали тысячи андеграундных треков, главное, чтобы бит был крутой.
Ich weiß noch genau, wo ich herkomm' und jeder von euch ist ein Teil
Я точно помню, откуда я родом, и каждый из вас часть
Von alle dem, was ich nun bin, ob vergangen oder dabei
всего того, кем я стал, будь то прошлое или настоящее.
Ich bin nicht weg, nur gefangen in der Zeit
Я не исчез, просто застрял во времени.
Keine Sorge, der Gedanke an sie bleibt
Не волнуйся, мысль о них остается.
Jedes Jahr, jeden Tag, jede Stunde (Wie könnt' ich?)
Каждый год, каждый день, каждый час (Как я мог бы?).
Bruder, glaub mir, jede einzelne Sekunde (vergessen)
Дорогая, поверь мне, каждую секунду (забыть?).
Jeden Tag, jedes Wort, jede Wunde
Каждый день, каждое слово, каждую рану.
Auch die Tage ohne Essen, wie könnt' ich das vergessen?
Даже дни без еды, как я мог бы это забыть?
Jedes Jahr, jeden Tag, jede Stunde (Wie könnt' ich?)
Каждый год, каждый день, каждый час (Как я мог бы?).
Bruder, glaub mir, jede einzelne Sekunde (vergessen)
Дорогая, поверь мне, каждую секунду (забыть?).
Jeden Tag, jedes Wort, jede Wunde
Каждый день, каждое слово, каждую рану.
Auch der Grund, warum ich rappe, sag mir, wie könnt' ich das vergessen?
Даже причину, по которой я читаю рэп, скажи мне, как я мог бы это забыть?
Jeden Tag nur von der Hand im Mund, der Hunger so groß und mit wenig zufrieden
Каждый день перебиваясь с хлеба на воду, голод такой сильный, но доволен малым.
Block Papier, die Zeilen geballert auf gelbe Briefe
Блокнот, строки, нацарапанные на желтых листах.
Immer so tief in der Krise, die Konten im Minus, doch trotzdem
Всегда в таком глубоком кризисе, счета в минусе, но все же
Liebe vor allem die Leute, die an meiner Seite gestanden haben wie Brüder
Люблю прежде всего тех людей, которые стояли рядом со мной, как братья.
Für die deren Mütter so oft für mich kochten, denn sie wussten ich habe nichts im
Для тех, чьи матери так часто готовили для меня, потому что знали, что у меня ничего нет в
Kühlschrank
холодильнике.
Oder die Tage am Mikro, an denen die Clique uns wichtiger war als die Features
Или дни у микрофона, когда наша тусовка была важнее, чем фиты.
Vergesse niemals, auch wenn man mich fragt nach ei'm anderen Weg, den ich wählen
Никогда не забуду, даже если меня спросят о другом пути, который я мог бы выбрать, я бы снова
kann, würde ich wieder
пошел
Den exakt selben gehen wie früher
точно тем же путем, что и раньше.
Dieselben Fehler machen, dieselben Herzattacken bekommen, weil Bullen vorbeifahren
Совершил бы те же ошибки, пережил бы те же сердечные приступы, когда мимо проезжали копы,
Nur weil man so dumm und so high war
только потому, что был таким глупым и обкуренным.
Dass man vergessen könnt', dass man im Kofferraum circa ein Jahr Knast dabei hat
Что можно было забыть, что в багажнике лежит примерно год тюрьмы.
Lieber Gott, lass und noch einmal so frei sein
Господи, дай нам снова почувствовать такую свободу,
So wie wir damals waren, der erste Jackpot im Park
какой мы были тогда, первый куш в парке.
Das erste Mal Adrenalin im Blut, während die Jungs einen Wholecar malen
Первый раз адреналин в крови, пока парни разрисовывали целый вагон.
Sie sind nicht weg, nur gefangen in der Zeit
Они не исчезли, просто застряли во времени.
Keine Sorge, der Gedanke an sie bleibt
Не волнуйся, мысль о них остается.
Jedes Jahr, jeden Tag, jede Stunde (Wie könnt' ich?)
Каждый год, каждый день, каждый час (Как я мог бы?).
Bruder, glaub mir, jede einzelne Sekunde (vergessen)
Дорогая, поверь мне, каждую секунду (забыть?).
Jeden Tag, jedes Wort, jede Wunde
Каждый день, каждое слово, каждую рану.
Auch die Tage ohne Essen, wie könnt' ich das vergessen?
Даже дни без еды, как я мог бы это забыть?
Jedes Jahr, jeden Tag, jede Stunde (Wie könnt' ich?)
Каждый год, каждый день, каждый час (Как я мог бы?).
Bruder, glaub mir, jede einzelne Sekunde (vergessen)
Дорогая, поверь мне, каждую секунду (забыть?).
Jeden Tag, jedes Wort, jede Wunde
Каждый день, каждое слово, каждую рану.
Auch der Grund, warum ich rappe, sag mir, wie könnt' ich das vergessen?
Даже причину, по которой я читаю рэп, скажи мне, как я мог бы это забыть?
Keine Sorge, der Gedanke an sie bleibt
Не волнуйся, мысль о них остается.
Jeden Tag, jedes Wort, jede Wunde
Каждый день, каждое слово, каждую рану.
Auch die Tage ohne Essen, wie könnt' ich das vergessen?
Даже дни без еды, как я мог бы это забыть?
Jeden Tag, jedes Wort, jede Wunde
Каждый день, каждое слово, каждую рану.
Auch der Grund, warum ich rappe ... wie könnt' ich das vergessen?
Даже причину, по которой я читаю рэп... как я мог бы это забыть?





Writer(s): MATTHIAS MANIA, DANIEL GROSSMANN, MAXIMILIAN DIEHN, - UNDERCOVER MOLOTOV


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.