Paroles et traduction Kuba Knap - Pierdolę Was, Piję Browar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierdolę Was, Piję Browar
Fuck You, I'm Drinking Beer
Co
jest
człowieniu?
What's
up,
man?
2cztery7
(spodziewałbyś
się?)
24/7
(Would
you
expect
that?)
SoDrumatic
(spodziewałbyś
się?)
SoDrumatic
(Would
you
expect
that?)
Mówię
Ci,
nie
zapalaj
gibona,
kiedy
mi
źle
I'm
telling
you,
don't
light
up
a
joint
when
I'm
feeling
down
Bo
zamiast
haju
łapię
doła
Cause
instead
of
getting
high,
I
get
depressed
Problemy
w
mojej
głowie
to
śmiech,
się
nasłuchałem
Zioła
Problems
in
my
head
are
funny,
I've
heard
Zioło
(weed)
myself
Nie
mam
zmartwień,
poza
hajsem,
ale
lubię
żyć
skromnie
I
have
no
worries
except
for
money,
but
I
like
to
live
modestly
Kocham
użalać
się
nad
sobą,
żeby
na
co
dzień
w
formie
być
I
love
to
feel
sorry
for
myself
to
be
in
good
shape
everyday
I
jak
twardziel
się
staram
sprawnie
emocje
chować
And
like
a
tough
guy,
I
try
to
hide
my
emotions
skillfully
Bo
się
wkurwiam
tym
mocniej
im
bardziej
coś
kocham
Cause
I
get
more
pissed
off
the
more
I
love
something
Próbuję
w
showbie
znaleźć
siłę
I'm
trying
to
find
strength
in
the
show
business
By
nieść
uśmiech
dla
bliskich
i
fuck'a
w
górze
dla
dziwek
To
bring
smiles
to
my
loved
ones
and
a
fuck
you
up
there
to
the
bitches
Leżę
z
piwem
w
mojej
klicie
i
nie
mogę
spać
I'm
lying
in
my
crib
with
a
beer
and
I
can't
sleep
Browar
sobie
piję
i
pierdolę
was
I'm
drinking
my
beer
and
fuck
you
Wiesz,
kiedyś
ta
ekipa
do
chlańska
spółka
You
know,
once
this
crew
was
a
peasant
partnership
Dziś
życie
klei
japę
jak
pańska
skórka
Today,
life
sticks
to
you
like
lord's
skin
I
gdy
mam
hajs
na
półkach
i
kontakt
z
rapem
And
when
I
have
money
on
the
shelves
and
contacts
in
rap
Ale
coś
cały
czas
wkurwia,
ma
postać
napięć
But
something
still
pisses
me
off
all
the
time,
has
the
form
of
tension
Więc
znowu
łapię
jakiś
dziwny
stan
ducha
So
I'm
catching
some
weird
state
of
mind
again
Że
wychodzę
z
siebie,
choć
stoję
sam
tutaj
That
I'm
going
crazy,
even
though
I'm
standing
here
alone
Czego
mam
słuchać
w
tym
trybie
życia
What
should
I
listen
to
in
this
lifestyle
No
właśnie
zamiast
żyć,
jestem
bardziej
krzywym
dzisiaj
Well,
instead
of
living,
I'm
more
crooked
today
Startost
nie
radost,
tak
w
sumie
mnie
uciekł
Getting
old
is
not
a
joy,
it
kind
of
ran
away
from
me
Jeśli
chcieć
to
móc,
to
chciałbym
chcieć
uciec
If
wanting
means
being
able,
I
would
like
to
want
to
escape
Do
domu
wrócę
i
siądę
nie
robiąc
nic,
może
I'll
come
home
and
sit
doing
nothing,
maybe
Chociaż
ten
browar
pozwoli
sobą
być
Although
this
beer
will
let
me
be
myself
Jest
mi
ciut
lepiej,
kiedy
zerknę
obojętniej
I
feel
a
little
better
when
I
look
more
indifferently
Wrócę
do
siebie,
ale
niech
ginie
doba
I'll
come
back
to
myself,
but
let
the
day
die
By
spłynęła
po
mnie
jak
kropla
po
butelce
Let
it
flow
through
me
like
a
drop
down
a
bottle
Dziś
pierdolę
was,
piję
browar
Today
I'm
telling
you
to
fuck
off,
I'm
drinking
beer
Im
częściej
mogę
chwalić
ten
nieugięty
idealizm
The
more
often
I
can
praise
this
unyielding
idealism
Tym
bardziej
mi
źle,
jak
bym
się
nawdychał
spalin
The
worse
I
feel,
as
if
I
inhaled
exhaust
fumes
Z
tej
rzeczywistości
toskyczny,
bez
krzytyny,
cyniczny
From
this
reality,
melancholic,
without
any
criticism,
cynical
Gdybym
był
ciut
wrażliwszy
sfiksowałbym
jak
mój
stary
If
I
was
a
bit
more
sensitive,
I
would
freak
out
like
my
old
man
Czyste
serducho
plus
niezachwiana
wiara
w
karmę
Pure
heart
plus
unwavering
faith
in
karma
Mam
przez
to
w
chuj
wyrzutów,
sama
omal
nie
przegrałaś
marzeń
I
have
no
remorse
because
of
that,
you
almost
didn't
lose
your
dreams
Skąd
pewność
siebie
w
tępych
siksach
z
dobrych
domów
Where
does
the
self-confidence
come
from
in
these
dumb
chicks
from
good
homes?
Przez
skromność
czuję
się
gorszy
niż
jestem,
prosty
powód
Because
of
modesty,
I
feel
worse
than
I
am,
simple
reason
Szlachetny,
ale
dziś
mnie
wkurwia
jak
brak
ojca
Noble,
but
today
it
pisses
me
off
like
the
lack
of
a
father
Przez
jedno
nie
umiem
zdobywać,
przez
drugie
nie
umiem
się
wiązać
Because
of
one
thing,
I
can't
conquer,
because
of
the
other,
I
can't
commit
I
to
nie
wyrzut,
a
akt
słabości,
Mamo
wybacz
And
this
is
not
an
accusation,
but
an
act
of
weakness,
Mom,
forgive
me
Dziś
to
pierdolę,
biorę
kolejnego
łyka
Today
I
don't
give
a
fuck,
I'm
taking
another
sip
Sywruksyny,
pierdolę
was
dziś,
bierę
łyk
Syrupy
bitches,
fuck
you
today,
I'm
taking
a
sip
Sywruk,
który
kocha
to
mój
pijacki
szyk
Syrup
that
loves
is
my
drunken
style
Pijacki
szyfr
Drunken
cipher
Pierdolę
to
wszycho
(Twenty-four-sziedem,
baby)
Fuck
it
all
(Twenty-four-seven,
baby)
Joł,
umieram
Yo,
I'm
dying
Jak
już
umierałem
nie
raz
As
I've
died
many
times
before
Włóżcie
mnie
w
futerał
i
zróbcie
funeral
Put
me
in
a
case
and
make
a
funeral
Niewyraźny,
nie
pomoże
Rutinoscorbin
teraz
Blurry,
Rutinoscorbin
won't
help
now
Niewyraźny,
z
twarzy
podobny
do
Tony'ego
Blaira
Blurry,
looking
like
Tony
Blair
(Blurred
lines)
(Blurred
lines)
To
moja
wizja
chwiejna,
zjednoczę
się
w
ochocie
z
Kubą
This
is
my
wobbly
vision,
I
will
unite
with
Kuba
in
desire
Blurred
United
Airlines,
opis
kaca,
Nihil
Novi
Blurred
United
Airlines,
hangover
description,
Nihil
Novi
Wybiła
szesnasta,
Piotr,
coś
pożytecznego
zrobisz?
It's
4 PM,
Piotr,
will
you
do
something
useful?
Piotr
Nort[?],
Chmiel
w
wodzie
zmajstrował
dziecko
Piotr
Nort[?],
Chmiel
in
water
crafted
a
child
To
kolejna
para,
która
kołyskę
mieli
z
beczką
This
is
another
couple
who
had
a
cradle
with
a
barrel
Nie
pozostało
nic
innego
jak
wypić
zawartość
There
is
nothing
left
to
do
but
drink
the
contents
Czasem
na
wojnie
z
kacem
muszę
zaufać
bękartom
Sometimes
in
the
war
with
a
hangover,
I
have
to
trust
bastards
Coraz
łatwiej
mi
zgarnąć
jakąś
szlaufe
na
noc,
ale
wiedz
It's
getting
easier
for
me
to
pick
up
some
slut
for
the
night,
but
you
know
Że
nie
cierpię
tępych,
dokładnie
tak
samo,
jak
wcześniej
That
I
don't
suffer
fools,
exactly
like
I
used
to
Co
do
kurew,
znam
co
poniektóre
i
to
kiepskie
As
for
the
whores,
I
know
some,
and
they're
bad
Że
część
mnie
ma
chęć
je
zrozumieć
That
a
part
of
me
wants
to
understand
them
Druga
część
mnie
ma
ochotę
się
wbić
w
kichy
im
The
other
part
of
me
wants
to
get
into
their
pussies
Z
tej
perspektywy
nic
dziwnego,
że
widzę
te
cipy
w
nich
From
this
perspective,
it's
no
wonder
I
see
these
cunts
in
them
Nie
potrzebuję
pizdy,
potrzebuję
muzy
I
don't
need
a
pussy,
I
need
music
Wiem
jak
zagłuszyć
instynkt,
nie
wiem
jak
empatię
wzbudzić
w
sobie
I
know
how
to
suppress
my
instinct,
I
don't
know
how
to
evoke
empathy
in
myself
Nie
jestem
świadom,
kiedy
tym
lepszym
sprawiam
ból
I'm
not
aware
when
I
hurt
the
better
ones
A
może
jestem,
tylko
wyłazi
ze
mnie
wredny
chuj
Or
maybe
I
am,
only
a
nasty
asshole
comes
out
of
me
Więc
nie
czekaj
na
słowa,
co
mam
Ci
powiedzieć?
So
don't
wait
for
words,
what
am
I
supposed
to
tell
you?
Nie
wiem
czy
sam
siebie
nie
kocham,
czy
może
kocham
tylko
siebie?
I
don't
know
if
I
don't
love
myself,
or
maybe
I
only
love
myself?
Sama
zobacz
See
for
yourself
Ten
browar?
Rozbiłbym
z
Tobą,
wiadomą
nogą
This
beer?
I'd
break
it
with
you,
you
know,
with
my
leg
Choć
może
być
sam
ogon
nawet,
byle
siadło,
strawię
Even
if
it's
just
a
tail,
as
long
as
it
sits
down,
I'll
digest
it
Też
czystą
i
rudą
na
myszach
wciągnę
Also
pure
and
red
on
mice
I'll
snort
I
tak
od
dziewiątej
nie
będę
pamiętał,
bo
zapomnę
And
from
9 PM
I
won't
remember
anyway,
because
I'll
forget
Powoli,
kolejne
bad
sektory
Slowly,
another
bad
sectors
Byłbym
chory,
gdybym
powiedział:
"Nie,
sorry"
I'd
be
sick
if
I
said:
"No,
sorry"
Przebieg
spory
w
tych
baletach,
kręcę
licznik
The
course
is
large
in
these
ballets,
I'm
spinning
the
counter
Dzieje
się,
brak
mi
dykcji,
"Ale
jestem
ślyczny"
It's
happening,
I
lack
diction,
"But
I'm
pretty"
Jestem
ślicznie
porobiony,
chcę
pamiętać
to
I'm
beautifully
done,
I
want
to
remember
it
Ale
nie
ma
na
to
szansy,
bo
zapijam
ją
But
there's
no
chance
of
that,
because
I'm
drinking
it
away
Nie
zagryzam,
bo
to
chyba
czas
się
chować
I
don't
bite,
because
it's
probably
time
to
hide
A
jutro?
Pierdolę
was
i
piję
browar
And
tomorrow?
Fuck
you
all,
I'm
drinking
beer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Rusinek, Jakub Franciszek Knap, Lukasz Stasiak, Piotr Szmidt, Karol Nowakowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.