Paroles et traduction LEA - 110 (Prolog)
Wenn
wir
uns
doch
lieben
если
мы
друг
друга
любим,
Warum
tun
wir
uns
weh?
Почему
причиняем
друг
другу
боль?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
Я
знаю,
что
переборщила,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
Но
не
хочу,
чтобы
ты
уходил.
Ich
weiß,
wie
ich
dich
provozier'n
kann
Я
знаю,
как
могу
тебя
провоцировать,
Und
dass
keiner
von
uns
gut
verlier'n
kann
И
что
никто
из
нас
не
может
хорошо
проиграть
Und
dann
werde
ich
laut
И
тогда
я
становлюсь
громким
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst
А
ты
не
воспринимаешь
меня
всерьёз.
Du
haust
ab
und
dann
geht's
mir
dreckig
Ты
уходишь
- и
мне
становится
паршиво.
Doch
ich
fang
erst
an
zu
heul'n,
wenn
du
weg
bist
Но
я
начну
рыдать
только
тогда,
когда
ты
уйдёшь.
Mein
Name
auf
der
Haut
Моё
имя
на
коже
-
Mann,
ich
lieb
dich
so
sehr
Эй,
я
так
сильно
тебя
люблю.
Ich
sag:
"Es
ist
vorbei"
Я
говорю:
Всё
кончено!
-
Und
dann
tut's
mir
schon
leid
А
потом
сожалею
об
этом.
Immer
wieder
der
gleiche
Scheiß
Снова
и
снова
одно
и
то
же
Wenn
wir
uns
doch
lieben
если
мы
друг
друга
любим,
Warum
tun
wir
uns
weh?
Почему
причиняем
друг
другу
боль?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
Я
знаю,
что
переборщила,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
Но
не
хочу,
чтобы
ты
уходил.
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb
dir
die
Schuld
Ты
кричишь
на
меня,
а
я
виню
тебя
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
А
сосед
сверху
набирает
110
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Эй,
если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tut
es
so
weh?
Почему
так
больно?
Jetzt
bist
du
mit
dein'n
Jungs
wieder
draußen
Теперь
ты
снова
со
своими
друзьями
на
улице,
Obwohl
du
weißt,
dass
ich
dich
grade
brauche
Хотя
знаешь,
что
прямо
сейчас
нужен
мне.
Bist
bestimmt
wieder
high
Наверное,
ты
снова
под
кайфом,
Und
dann
schickst
du
mir
'n
Herz
И
тогда
отправляешь
мне
сердечко.
Ich
weiß,
dass
du's
nicht
so
gemeint
hast
Я
знаю,
что
ты
это
не
всерьёз,
Und
mit
uns
war's
halt
noch
nie
einfach
И
наши
отношения
никогда
не
были
простыми,
Aber
ohne
dich
sein
Но
жить
без
тебя
Das
geht
einfach
nicht
mehr
Больше
невозможно.
Du
sagst:
"Es
ist
vorbei"
Ты
говоришь:
Всё
кончено!
-
Und
dann
tut's
dir
schon
leid
А
потом
сожалеешь
об
этом
Immer
wieder
der
gleiche
Scheiß
Снова
и
снова
одно
и
то
же
Wenn
wir
uns
doch
lieben
если
мы
друг
друга
любим,
Warum
tun
wir
uns
weh?
Почему
причиняем
друг
другу
боль?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
Я
знаю,
что
переборщила,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
Но
не
хочу,
чтобы
ты
уходил.
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb
dir
die
Schuld
Ты
кричишь
на
меня,
а
я
виню
тебя
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
А
сосед
сверху
набирает
110
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Эй,
если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tut
es
so
weh?
Почему
так
больно?
Ich
vermiss,
wie
wir
war'n
Я
скучаю
по
тому,
какими
мы
были,
Eben
war'n
wir
noch
da
Только
что
были,
Und
du
lagst
in
mei'm
Arm
И
ты
лежал
в
моих
объятиях.
Was
hab'n
wir
getan?
Что
мы
наделали?
Wir
komm'n
nicht
mehr
klar
Мы
уже
не
справляемся
-
Warum
ist
es
so
hart?
Почему
так
трудно?
Wenn
wir
uns
doch
lieben
если
мы
друг
друга
любим,
Warum
tun
wir
uns
weh?
Почему
причиняем
друг
другу
боль?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
Я
знаю,
что
переборщила,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
Но
не
хочу,
чтобы
ты
уходил.
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb
dir
die
Schuld
Ты
кричишь
на
меня,
а
я
виню
тебя
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
А
сосед
сверху
набирает
110
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Эй,
если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tut
es
so
weh?
Почему
так
больно?
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb
dir
die
Schuld
Ты
кричишь
на
меня,
а
я
виню
тебя
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
А
сосед
сверху
набирает
110
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Эй,
если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tut
es
so
weh?
Почему
так
больно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Scherer, Vincent Stein, Konstantinos Tzikas, Hussein Akkouche, Lea-marie Becker, Capital Bra, Robin Haefs, Wim Treuner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.