Oscuro diamante - La Rengatraduction en allemand




Oscuro diamante
Dunkler Diamant
Busquemos, vida, algún lugar
Suchen wir, Liebling, irgendeinen Ort
Al reparo del mundo sin brillo que hoy
Im Schutz vor der glanzlosen Welt, die heute
En el cosmos de la mente
Im Kosmos des Geistes
Se hizo estrella opaca
Zu einem matten Stern wurde
¿Hacia dónde más podemos ir?
Wohin sonst können wir gehen?
Tal vez, el oscuro diamante está en
Vielleicht ist der dunkle Diamant in mir
Tal vez, seamos fugitivos
Vielleicht sind wir Flüchtige
De donde nadie escapa
Von wo niemand entkommt
Una huella invisible quisiera dejar
Eine unsichtbare Spur möchte ich hinterlassen
Y que nadie sepa que estuvimos acá
Und dass niemand weiß, dass wir hier waren
Quién dio a luz al primer sueño
Wer gebar den ersten Traum
Para ir tan lejos
Um so weit zu gehen
Si pudieran mis ojos ver en el sol
Wenn meine Augen nur in der Sonne sehen könnten
Para saber esta sombra descifrar
Um zu wissen, wie diesen Schatten zu entschlüsseln
Pero aunque ya se hizo tarde
Aber auch wenn es schon spät geworden ist
Sigamos buscando
Lass uns weiter suchen
Perdidos, sin decir lo presiento al final
Verloren, ohne zu sagen, dass ich es am Ende ahne
Enterrando en la noche el pesado dolor
Den schweren Schmerz in der Nacht begrabend
Nos hacemos más livianos
Werden wir leichter
Nos quedamos sin sentido
Wir verlieren den Sinn
El mundo por fin se apagó
Die Welt erlosch endlich
Dejando a oscuras la vieja ilusión
Die alte Illusion im Dunkeln lassend
Y aunque sea ya muy tarde
Und auch wenn es schon sehr spät ist
Seguimos buscando
Suchen wir weiter
Oh, buscando (Eh-eh-eh-eh)
Oh, suchend (Eh-eh-eh-eh)





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.