Paroles et traduction Laurika Rauch - Aai-Aai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O,
Bokkie
ek
wil
jou
hê
О,
Милый,
я
хочу
тебя,
Waar
die
grou-blou
vlaktes
lê
Где
серо-голубые
равнины
лежат,
Waar
die
bakgat
somerwinde
saans
Где
жаркие
летние
ветры
вечером
Jou
uitnooi
vir
die
dans
Приглашают
тебя
на
танец.
Waar
die
langlyf
winde
kil
Где
длинные
ветры
холодны,
Om
die
halfmensplante
krul
Вокруг
полукустарников
вьются,
Waar
die
Aai-aai
kraai
sy
eiers
lê
Где
Ай-Ай
ворона
свои
яйца
откладывает,
Wil
ek
jou
net
eers
loop
sê
Хочу
тебе
только
сказать,
Aai-aai
die
witborskraai
Ай-Ай,
белогрудая
ворона,
Vlieg
verby
en
maak
′n
draai
Летит
мимо,
делает
круг,
Aai-aai
die
witborskraai
Ай-Ай,
белогрудая
ворона,
Het
halfpad
mos
toe
omgedraai
На
полпути
вдруг
развернулась.
Aai-aai
kom
teruggewaai
Ай-Ай,
возвращается
назад,
Stuur
die
groot
see
in
sy
maai
Посылает
большое
море
в
свою
жатву,
Namakwaland
roep
hom
terug
Намакваленд
зовет
его
обратно,
Hier
kom
hy
op
die
wind
se
rug
Вот
он
летит
на
спине
ветра.
Raai
waar
is
Aai-aai
Угадай,
где
Ай-Ай?
Die
wind
die
waai
vir
Aai-aai
Ветер
дует
для
Ай-Ай,
Sy
gees
en
hart
is
vry,
vry
Его
дух
и
сердце
свободны,
свободны,
Bo
lief
en
leed
verby
Над
любовью
и
горем.
O,
Bokkie
ek
wil
jou
sê
О,
Милый,
я
хочу
тебе
сказать,
Waar
die
blou-blou
berge
lê
Где
сине-голубые
горы
лежат,
Waar
die
boggom
rondomtalie
gooi
Где
эвкалипт
бросает
тень,
En
die
boerbok
spore
strooi
И
козел
следы
оставляет.
Waar
die
Grootrivier
sy
loop
Где
Великая
река
свой
путь
Deur
die
droë
aarde
knoop
Через
сухую
землю
прокладывает,
Waar
die
kokerbome
wortels
maak
Где
колчанное
дерево
корни
пускает,
En
die
lug
die
hemel
raak
И
небо
касается
небес,
Aai-aai
die
witborskraai
Ай-Ай,
белогрудая
ворона,
Vlieg
verby
en
maak
'n
draai
Летит
мимо,
делает
круг,
Aai-aai
die
witborskraai
Ай-Ай,
белогрудая
ворона,
Het
halfpad
mos
toe
omgedraai
На
полпути
вдруг
развернулась.
Aai-aai
kom
teruggewaai
Ай-Ай,
возвращается
назад,
Stuur
die
groot
see
in
sy
maai
Посылает
большое
море
в
свою
жатву,
Namakwaland
roep
hom
terug
Намакваленд
зовет
его
обратно,
Hier
kom
hy
op
die
wind
se
rug
Вот
он
летит
на
спине
ветра.
Raai
waar
is
Aai-aai
Угадай,
где
Ай-Ай?
Die
wind
die
waai
vir
Aai-aai
Ветер
дует
для
Ай-Ай,
Sy
gees
en
hart
is
vry,
vry
Его
дух
и
сердце
свободны,
свободны,
Bo
lief
en
leed
verby
Над
любовью
и
горем.
Aai-aai
die
witborskraai
Ай-Ай,
белогрудая
ворона,
Vlieg
verby
en
maak
′n
draai
Летит
мимо,
делает
круг,
Aai-aai
die
witborskraai
Ай-Ай,
белогрудая
ворона,
Het
halfpad
mos
toe
omgedraai
На
полпути
вдруг
развернулась.
Aai-aai
kom
teruggewaai
Ай-Ай,
возвращается
назад,
Stuur
die
groot
see
in
sy
maai
Посылает
большое
море
в
свою
жатву,
Namakwaland
roep
hom
terug
Намакваленд
зовет
его
обратно,
Hier
kom
hy
op
die
wind
se
rug
Вот
он
летит
на
спине
ветра.
Bokkie
ek
wil
jou
hê
Милый,
я
хочу
тебя,
Waar
die
grou-blou
vlaktes
lê
Где
серо-голубые
равнины
лежат,
Waar
die
bakgat
somerwinde
saans
Где
жаркие
летние
ветры
вечером
Jou
uitnooi
vir
die
dans
Приглашают
тебя
на
танец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Goosen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.