Laurika Rauch - Die Liefde Is 'n Wonderlike Ding - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurika Rauch - Die Liefde Is 'n Wonderlike Ding




Die Liefde Is 'n Wonderlike Ding
Love Is a Wonderful Thing
In ons lewens verskyn daar van tyd tot tyd
In our lives from time to time
Dinge soos donkies en diewe
Things like donkeys and thieves appear
En narre en besems en die liefde
And fools and brooms and love
My oom is nie seker van die diewe nie,
My uncle isn't sure about the thieves
Maar hy weet die donkie kom van Nieu-Bethesda af
But he knows the donkey comes from Nieu-Bethesda
My tannie die liefde, die liefde kom van die Here af
My auntie says love, love comes from the Lord
Hulle wys vir my die kruis op die esel se skouers en op sy rug
They show me the cross on the donkey's shoulders and on its back
Hulle hulle dink dit staan so, ja dit staan so in die Skrif
They say they think it says so, yes it says so in the Scripture
En die skare in Jerusalem sing en skreeu hoera!
And the crowd in Jerusalem sings and shouts hurray!
En my oom kyk die donkie het die Here ingedra
And my uncle says look the donkey has carried in the Lord
Maar hoe weet hy of hy kom of gaan
But how does he know if he's coming or going
Met sulke groot oogklappe aan?
With blinders like that on?
En waarheen is hy nou op pad?
And where is he headed now?
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Just know he comes from Nieu-Bethesda
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Just know he comes from Nieu-Bethesda
Die liefde laat ons lag, die liefde laat ons sing
Love makes us laugh, love makes us sing
My oom sing van die donkie - dis 'n wonderlike ding
My uncle sings about the donkey - it's a wonderful thing
Maar ek
But I
Ek moet tog versigtig wees hy dat dit my nie seer maak nie
I must be careful he says that it doesn't hurt me
Ek ek weet nie of hy oor die liefde of oor die donkie praat nie
I say I don't know if he's talking about love or about the donkey
My tannie kyk eers boontoe en daarna kyk sy af
My auntie looks up first and then she looks down
Kyk, van 'n donkie kan jy altyd 'n skop of twee verwag
Look, you can always expect a kick or two from a donkey
En die donkie dra wel oogklappe maar die liefde nie
And the donkey does wear blinders but love doesn't
Verder is daar nie eintlik 'n verskil nie
Otherwise there really isn't a difference
My oom gryp 'n besem en 'n donker bril
My uncle grabs a broom and some dark glasses
En daar vlak voor ons op die kombuisvloer
And right there before our eyes on the kitchen floor
Dans hy die dans van 'n donkie wat oor die heining loer
He dances the dance of a donkey that peers over the fence
My tannie sing o die donkie, o die donkie is 'n wonderlike ding
My auntie sings o the donkey, o the donkey is a wonderful thing
Veral hy wat kan dans, en veral hy wat kan sing
Especially he who can dance, and especially he who can sing
Maar hoe weet hy of hy kom of gaan
But how does he know if he's coming or going
Met sulke groot oogklappe aan?
With blinders like that on?
En waarheen is hy nou op pad?
And where is he headed now?
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Just know he comes from Nieu-Bethesda
Weet net hy kom van Nieu-Bethesda af
Just know he comes from Nieu-Bethesda
Hulle boer nog daar op Dwarsbult, ver in die ou Karoo
They still farm there on Dwarsbult, far out in the old Karoo
En my tannie dra nog steeds daardie bril met 'n onder en 'n bo
And my auntie still wears those glasses with a top and a bottom
My oom sing nie meer so veel soos vantevore nie
My uncle doesn't sing as much as he used to
Hy't ook lanklaas gedans daar's glo iets fout met sy knie
He hasn't danced in a long time either - they say something's wrong with his knee
Ek hoop ek het nou alles gedek dis nou die donkie en die diewe
I hope I've covered everything now - that's the donkey and the thieves
En Jerusalem en die besem
And Jerusalem and the broom
En die sirkus en die donker bril en die hanswors
And the circus and the dark glasses and the jester
O ja, en natuurlik die liefde
Oh yes, and of course love
Soos ek genoem het, is ons nie seker hoe die diewe dinge reël nie
As I mentioned, we're not sure how the thieves manage things
Want tot dusver het niemand nog my hart gesteel nie
Because so far no one has stolen my heart
Wat die liefde betref, as ek van die sirkuslewe hou
As for love, if I like the circus life
Kan ek mos altyd met 'n hanswors of met 'n, met 'n donkie trou
I can always marry a jester or a, a donkey
In elk geval, dit is dan die storie van my oom en my tannie
Anyway, this is the story of my uncle and my auntie
En al die ander mense wat wil dans maar nie kan nie
And all the other people who want to dance but can't
Dadadada ...
Dadadada ...





Writer(s): Chris Torr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.